飄天文學 > 大世爭鋒 全文閱讀 >第825章車禍現場
    曹家出身市井人家,說市井還算是好的,吃了上一頓,沒有下一頓也是常有的事。所以,對於曹錕來說,年輕的時候,穿着露腚的褲子,也不會覺得有多少丟臉的。

    可是曹士傑就不一樣了,他小時候,家裏頭已經是做官,當然清朝的時候,當武官的追求很單一,就是撈錢。

    曹家的生意,也是沿着天津的塘沽碼頭,一點點走了出去。

    說不上錦衣玉食,但也是大魚大肉養大的曹士傑,身上公子哥的脾氣不大,但是臉面這東西還是要的。自己的四叔不着四六的胡亂說一通,要是聽的人是當兵的出身,估計也不會在意。

    但王學謙就不一樣了,王家的門第等同於清朝時候的貴族,甚至比普通的貴族更加註重門風,開口閉口都不會將黃白之物提在嘴上。王學謙剛纔雖然和辜鴻銘說的是錢,但是大部分都是百年教育,非人力不可爲之類的託辭。讓人聽起來,就是一股子高大上的感覺。哪裏像他的四叔,看架勢,曹錕說到高興支出,說不定還會和王學謙高談闊論貪污的竅門

    曹士傑絕對不能容忍這種情況發生,插話道:“對了,四叔。顧總長已經把和英國人談判的條款,雙方都認同的部分拿了過來。他是想請示一下,您是否覺得有什麼地方要增加的條款嗎如果沒有的話就準備簽字儀式了。”

    曹錕眼前一亮,雖然他不喜歡英國人,但是他喜歡英國人把喫在嘴裏的好處吐出來。他既撈足了政治資本,又有天大的好處。昂然闊步的樣子,彷彿像是一個百戰百勝的大將軍:“去把文件拿來,讓子高參詳一二,看看有什麼不妥之處”

    王學謙委婉道:“這是國家大事”

    “子高,你也不用推辭,這鹽稅的事,一開始都是你在往裏往外,說是你拿下的,也不爲過。當然英國人也絕不甘心如此退敗,肯定在犄角旮旯裏埋着雷呢你看看,這英國大鼻子有沒有在文件中故意留下雷子,黑我們”

    曹錕的表現,體現了這個時代大部分民國官員對外國人的抗拒心理。

    誰都知道,洋人不好對付,但是有時候卻沒有辦法避免接觸,只能處處拖延,讓對方知難而退。

    包括回憶記錄,最後的條款彙總。說實在的,王學謙在剛下火車之後,就已經研讀過一遍了。總體來說,沒有大的問題,但是在某些方面,英國人維護同盟者的態度很堅決。

    主要表現在山東問題。

    但是對於王學謙來說,他只要鹽稅。

    拿下了鹽稅,整個銀行團就擁有了獨立的自主權。雖說天津的幾家大銀行,包括隸屬於財政部的國行,隸屬於交通部的交行,不管是經營的總經理,還是幕後的大老闆,都是北洋軍隊之中的高級將領。

    對於國家意志來說,私人的利益訴求更容易滿足。

    這就有了出現問題,共同協商的可能。

    文件上除了王學謙事先了解的部分爭議內容被削減了之外,其他的部分都是他和顧維鈞商量過,並確認是英國人最可能拿出來的東西。當然,開平礦務局的問題,因爲牽涉到渣打銀行和匯豐銀行,裏丁伯爵也不可能替兩個財團答應下來。

    基本上他的腦子裏都有一個印象,但畢竟是國書,締結的國家與國家之間的協議,他還是打起了十二分的精神來,逐字逐句的研讀了內容。

    實際上,他手中拿着的,就是一份未簽字,還沒有履行約束力量的外交締約文件。

    曹錕見王學謙時而皺眉,時而閉眼回憶,緊張的攥起了拳頭。其實,他根本就沒有想到過,和英國人談判會得到這麼多的好處。從民國建立之後,燕京的學生遊行就一直沒有停止過。

    尤其是巴黎和會期間,那場震驚中外的巨大遊行,當時的交通總長曹汝霖的宅院還被焚燒,不可謂不激烈。但是運動過後,以英法爲代表的和會主要決定國,並沒有理會民國的訴求,承認了日本提出的繼承德國在山東的權利。

    而當時的段祺瑞政府,迫於歐洲,尤其是英法的壓力,鎮壓了當時的學生遊行運動。

    好處沒撈着,還惹了一身騷。

    這就是當年還作爲在野黨的曹錕對運動的最大理解,讓他想不透的是,在上海的學生工人,甚至商會的反英運動,竟然最後以成功結束。不僅,那會了部分主權,尤其是鹽稅這塊蛋糕,足夠喫撐整個直係軍閥和上海的銀行家。

    要是這樣的好事,能夠接二連三的來

    曹錕胡思亂想之中,猛然打了個哆嗦,刀尖上跳舞,固然迭起,技藝非凡,但一個不好就要非死就傷,實在是太過於孟浪。

    “沒有問題不過”

    足足看了將近半個消失,王學謙放下文件,對曹錕說道。因爲是國書,他不得不打起十二分的精神來仔細琢磨文字之間的關聯和可能出現的偏頗,就是文字上的一字之差,也可能造成意想不到的麻煩。

    嘴脣上有些灰白的濃密八字鬍鬚,忍不住抖動幾下,曹錕似乎已經習慣了文人政客的那種欲言又止的內斂的表達方式,苦笑道:“子高,但說無妨。”

    “最好籤署的文件中,還有一份拉丁文翻譯的文件,內容一樣,但作爲校準解釋。不然,英國人用英文的解釋,我們用中文的解釋,如果相安無事自然好,萬一鬧出一些矛盾出來,必然會造成誰都不認賬的結局。”自從南京條約之後,中英簽署的文件,都是中方認的是中文的文件,英方把英文文件作爲解釋。

    可以說,簽署文件的任何一方,都把最終的解釋權給了自己。

    在出現分歧的時候,最後成了強權的武力宣揚。王學謙提出的建議只能是以防萬一,也算是在曹錕面前發出自己的聲音,用意不在於建議的本身,而在於曹錕是否會認真。從而判斷,他在曹錕心目中的重要地位,然後一再的試探對方的底線,從而謀求利益最大化。

    不知不覺之間,王學謙已經漸漸的從一個商人,越來越像個政客了。

    只是這種轉變,他自己感受的並不深刻。

    “拉丁文”

    曹錕織布愣登的看了一眼侄子曹士傑,他的世界裏,除了認識不多的漢字,至於漢字之外的,滿文他倒是清楚,主要是他生活在清末時代,燕京的不少衙門都是滿文和漢字結合着用。雖說知道是滿文,但他也不認識。其他的文字,他就知道一個洋文。

    至於是英吉利的洋文,還是法蘭西的洋文,他們中間有什麼區別,都是一概不知。

    王學謙解釋道:“就是意大利國的古代文字,是古羅馬人使用的文字,以死板,缺少變化爲人們熟知。在歐洲,古羅馬和古希臘被譽爲歐洲文明的起源。拉丁文在歐美大量使用在法律、文典、宗教等詮釋內容不能有歧義的文字中,而在歐洲外交中,作爲第三語言解釋簽署文件。有時,更會成爲國書的起草文字。”


章節報錯(免登陸)