然其有一事,乃說其人同其同伴出江,以見南洋之景觀。
數日其時,遂出其江而入鵬海,不料,江海交際之地,突有大浪起之,蔡鯽遂與衆人同伴皆困其中。
剎時,遂出漩渦,其衆人見之大驚,分分遠離其害。
然此不料之事,遂降蔡鯽之身,乃慌張之中,而墜其江海間,衆人無力,皆不得救之。
乃是爲冥冥之中自有天意,蔡鯽墜漩渦,衆人皆知其人故之,不知其所向。
然其人,乃至一地。
此地非天亦非地,如混沌,又亦混濁。
蔡鯽起身觀之,驚訝無比。
但見四周,無花無草亦無木,乃尤一陣飄飄然,遂可行數米之步,大爲神奇。
蔡鯽遂尤是打量四周,奔走之間,遂至一幽冥地。但見遠方,燈火通明,懸浮其空,蔡鯽大爲好奇,遂上前之,一探究竟。
遂見,乃一城。
蔡鯽喜出望外之,遂相奔其城。
乃至其間時,蔡鯽大不解。
雖城見,人聲鼎沸,熙熙攘攘,然不見其一人,遂進時間探尋之。
蔡鯽尋之數時,遂見一老者,乃上前問焉:“夫子,可知此爲何地呀”
老者見之,遂笑曰:“想必公子是外鄉人吧”
見老者答之,蔡鯽遂問其不解之處道:“我剛來這裏,不知何意,城中人聲鼎沸,亦不見其人,此乃爲何啊”
老者遂笑答:“公子有所不知,我國之人,皆不善遠行,亦不喜勞頓,遂,皆以叫喊之就聯繫想聯繫的人,所以不見人,故但聽人聲鼎沸。因燈火通明,懸浮空中,所以就有了這個名字。”
蔡鯽猶如恍然大悟,遂道:“方纔聽夫子言,現在大概瞭解了。”
蔡鯽遂又上前言道:“我想遊歷一番,夫子可願帶路。”
老者急搖頭道:“我亦是如此,所以不能相迎了。”
無奈,蔡鯽遂獨自漫步。
但見,此地人人皆一廂房,不見人出,往來十數米。
若有飢渴,遂見紅繩飛至,而有甲蟲送食水。
上下不能相通,左右不能相識,唯有前後兩扇窗戶,可貢叫喊之。
其形如蜂巢,其人之生活亦如蜂蛹。
觀之數日,蔡鯽頓感疲倦。
然,天呼有俱變,遂起風暴,蔡鯽害怕,有意躲藏,奈何不能得,遂同其上天之。
方數時而清醒,但見其人睡於江岸,衣衫溼漉。
幸得一江舟老漢,遂有其歸家之遇。
至家,遂與同人所講其遭遇,衆人皆聞如其雲裏霧裏,不知所言。