飄天文學 > 韓娛之不務正業 >40 採購趣事
    九萬塊錢的經費,在結賬之後只剩下了490元,泰浩心說“幸虧少要了一斤排骨,不然這點兒錢說什麼也不夠用了”。

    當然,經費之所以剛剛夠用,主要是因爲泰浩爲了繼續使梗,用剩下的4000多韓元買了兩袋食鹽,不然的話剩餘的錢也不會這麼極限。

    拎着食材從超市出來,泰浩先是去了旁邊的咖啡館。他本以爲允兒會在那兒喫着冰淇淋等着他的,但是沒有想到,店裏店外都沒有看到允兒的身影,問服務員,人家說允兒根本就沒來過。

    “允兒這是上哪去了呢”泰浩撓了撓頭,反手拿出手機給允兒打了一個電話過去。

    “oppa,我現在在超市東邊呢。”允兒那邊的聲音很雜亂,但還是能勉強聽出內容來的:“oppa你過來接我吧。”

    “奈,我知道了。”泰浩答應下來之後就掛斷了電話。

    “允兒現在在東邊”泰浩嘆了口氣,拎着兩袋子食物出發。

    等找到允兒的時候,泰浩着實的被嚇了一跳,他看了看允兒手裏拎的,頭上戴的,腳邊擱的,東西多到5個人帶不走。

    “現在的玩具店一萬元能買這麼多東西嗎”泰浩疑惑道。

    “這不是我買的。”允兒搖搖頭,指着禮物上密密麻麻的中國字說道:“這些都是粉絲送給我的。”

    “這是中文,你遇到中國粉絲了”泰浩疑惑道:“這麼多禮物,他們這是開着卡車來的韓國嗎”

    “少女時代中國粉絲後援會的代表,十幾個人。”允兒搖搖頭:“他們每個人都拉着兩個皮箱,一箱子是私人物品,一箱子是中國粉絲爲我們準備的禮物,然後”

    “然後就跟推銷試用品似的塞給你了這麼多東西是吧。”泰浩笑了。

    “可能是因爲我是門面,出鏡最多,所以粉絲禮物就比較多。”允兒點點頭。

    “那他們一羣人現在去哪了”泰浩疑惑的左右看看,並沒有看到有拎着行李箱結羣的人。

    “去喫飯去了。”允兒手裏攥着五六個袋子往東邊一指,“他們說要找地方喫飯,然後下午去公司送東西。”

    “那你有什麼表示嗎”泰浩疑惑道:“比如說請他們喫頓飯之類的”

    “啊”允兒疑惑道:“還要這麼做嗎”

    “畢竟是千里迢迢趕過來,而且中國人講究這個。”泰浩點點頭:“你沒問他們找到住的地方了嗎”

    “他們說還沒找住的地方呢。”允兒搖搖頭:“不過他們在韓國有聯繫人,語言交流什麼的都沒有問題。”

    “哦。”泰浩點點頭,想了想說道:“這樣,你等會兒給經紀人把這事兒說一下,讓他派個在公司門口看着點兒,等人下午到了之後表示一下,送點兒簽名專輯、海報什麼的。”

    允兒點點頭,心受之後無奈的看着自己身邊這一堆東西問道:“那這些東西咱們怎麼弄回去啊”

    “怎麼弄回去搬唄。”泰浩嘆了一口氣,對自己身邊的vj說道:“行了,咱們回去這段路也沒什麼好拍的了,攝影機關了,你們幾個也搭把手吧。”

    平日裏吃了泰浩那麼多東西,受了那麼多恩惠,現在總算到了出力的時候了。幾個vj也是乾脆,攝影機一關就把這大件小件的東西往懷裏裝,其中一個作家還跑到街邊的服裝店裏跟服務員求來了幾個進貨用的編織袋子,把種類繁多的禮物往袋子裏裝好了,一幫人大包小包的往新家趕。

    “我有一點想不明白,他們在給你禮物的時候,他們難道沒有考慮你一個人根本拿不走嗎”泰浩十分疑惑。

    “他們可能以爲我的助理和經紀人就在旁邊吧,他們畢竟是外國粉絲,不知道藝人在拍攝的時候團隊一般上是不會跟着的。”允兒搖搖頭。

    “你不是買冰淇淋去了嗎怎麼會被粉絲們攔在那裏”都快走到家了,泰浩忽然向允兒問到。

    “等回家再說吧。”允兒搖搖頭,避而不答。

    “”

    禮物被放在了一樓客廳,泰浩和允兒開始在vj的拍攝下將禮物分類。

    中國的粉絲知道允兒愛喫,所以送過來的東西大多都是些看上去很好喫的中國特色食品,比如sc的泡菜、老乾媽辣醬,以及sc火鍋底料。

    沒想到來了一票瓜娃子。

    “oppa你還認識中國字”允兒見泰浩面對四四方方的中國字卻沒有絲毫迷茫,拿起一件禮物就能直接把標籤上的文字翻譯成韓語念出來。

    “學過一點兒。”泰浩一邊如魚得水的搜刮能用在搬家宴上的食材,一邊回答道:“我的大學專業不是東方語言嗎所以我對中國的文字和主要有一些瞭解。”

    “能到什麼程度”允兒問到。

    “聽說讀寫沒有障礙,只不過寫出來的字不好看,說出來的口音有點怪。”泰浩十分興奮的說到,因爲這個時候他看到了sc泡菜罈子上貼着“酸甜開胃,脆爽可口,隨喫隨取”的標籤。

    “那麼厲害”允兒驚訝道。

    “嗯。”泰浩點點頭:“因爲漢語是我的大學必修課之一,而且還是世界上唯一一種成熟的、代表高度文化的、而且還仍然在廣泛使用的語素文字。所以我對漢語比較感興趣,而且學的比較好。”

    “什麼叫語素文字”允兒像懵懂無知的學生一樣向泰浩提問道。

    “你可以簡單的理解爲象形文字,或者表意文字。其實準確來說應該是意音文字。”

    “意音文字是相對於表音文字存在的。無論是韓語、日語、法語,它們的文字都是表音文字,文字就是發音,只要掌握規矩就能念出所有的詞彙,哪怕你根本不知道這些詞是什麼意思。”

    “但是漢語不同,它的文字僅僅是在一定程度上表音,在更大程度上是表形表意的,與其他語言相比更加複雜,更加精煉。所以學起來才更加困難。”

    泰浩沒有再深入的往下講,而是指着“sc泡菜”中的“泡”字說到:“你看這個字的左邊三個點,這是表達意思的一部分,在漢語中代表水。你看這三點像不像水滴灑在桌面上留下的痕跡”

    “右邊的這一部分是包裹的意思,你看這個字的形狀,像不像是把中間的長方形用繩子給包圍起來”

    “然後把這兩個部分組合在一起,水包裹物體,不就是浸泡的意思嗎所以這個字的意思是浸泡,中文念做泡,後面的這個字是蔬菜的意思,所以這兩個字的意思就是泡菜。”

    “切,oppa,我不用學漢語我也知道這裏面是泡菜。”允兒嘻嘻笑到:“這罐子是透明的,我都看到裏邊的白菜和蘿蔔了。”


章節報錯(免登陸)