一家新書店

    “一家新書店!”米爾頓·瓦克斯還沒來得及走出停在門口的出租車,女兒黛芙娜便興奮地喊道,“就在摩特諾瑪村!爸爸,您一定要去看看!”

    “一回家就聽到這麼激動人心的消息,太棒了,給我多說點兒。”米爾頓·瓦克斯衝女兒笑道,“你好,黛芙娜,見到你真高興。”

    “噢,我也是!”黛芙娜匆匆在爸爸的臉上吻了一下,又說起了那件令人興奮的事兒,“書店佔用了整個倉庫,就是一直用木板封着的那個倉庫!”她一邊跟着爸爸去後備廂取行李,一邊興奮地說,“那家書店叫‘古書中心’,但我叫它abc書店。書店特別大!簡直不可思議!那是我見過的最不尋常的書店了。真正詭異的是,裏面的每一本書都與魔法有關——我並不是真的對那種東西感興趣,但那裏確實很吸引人。爸爸,您淘了這麼多年的書,但我敢打賭,您從沒見過這樣的書店,波特蘭更是沒有一家能比得上它。”

    一家新書店

    米爾頓剛剛結束長達六週的淘書之行。迄今爲止,這是他外出時間最長的一次。黛芙娜知道他想進屋休息,但他錯就錯在提到他除了淘到幾本想賣到市裏的書以外,還弄到了一本罕見的古書,並急於瞭解這本書的行情。聽到這裏,黛芙娜提議道:“我們把書都帶到 abc書店吧,這樣一舉兩得。 ”

    出於對新書店的好奇,米爾頓同意了。他們開着自家的汽車,幾分鐘之後便站在了位於書店入口處的一堆擁擠發黴的書架之間。

    但是,他們已經在這兒站了很長時間,而入口處那位魁梧蒼白的男孩兒並沒有理會他們。自從四周前書店開業以來,黛芙娜每天都來這裏,每次都能看到他。跟往常一樣,男孩兒正俯身低頭翻看攤放在桌上的幾本書。這次一共九本。他的下巴下面放着一本碩大的、寫滿字的舊皮面冊子。儘管他看書時總握着鋼筆,但黛芙娜只有一兩次見他在上面寫過字。

    米爾頓第八次清了清嗓子,但那個令人討厭的傢伙還是沒有理會他們。要不是黛芙娜悄悄過去看他到底在幹什麼,他可能一直那麼待下去了。黛芙娜剛探過身,那傢伙便啪的一聲合上冊子。他猛地擡起頭,猙獰地咧嘴一笑,黛芙娜嚇得向後一跳。當黛芙娜看到他的眼睛時,她禁不住尖叫了一聲。

    連米爾頓也驚愕極了,吐出一口涼氣。男孩兒的眼睛佈滿了紅血絲,深陷在下面的黑眼袋裏,幾乎毫無生機。黛芙娜暗自慶幸自己以前從未引起他的注意,否則,她整個暑假大概只能在網上淘古書了。

    “嘿,少管閒事!”男孩兒低聲呵斥道。他盯着黛芙娜那雙綠色的眼睛,然後咧嘴一笑,目光自上而下地掃過她的黑色短髮和發舊的白球鞋,咕噥道:“我敢肯定那人一定是你。”

    黛芙娜嚇呆了。這時,米爾頓走上前,再次清了清嗓子,用相當生硬的語氣解釋道,他是一位受人尊敬的淘書商,專門做珍稀圖書生意。今天帶來了一本罕見的古書,如果書店老闆在,他也許考慮出手。

    “給我看看!”紅眼怪物猛地伸出大手,命令道,“我得確保沒人浪費老爺子的時間。”

    黛芙娜看到父親面露慍色。可能跟她一樣,父親也想離這個可怕的傢伙遠遠的,但她不得不再堅持一會兒。“爸爸,給他吧。”她催促道。

    米爾頓極不情願地從單肩包裏掏出那本書。書用極薄的長布裹着,不太容易解開。解布時,米爾頓微微皺起了眉頭。黛芙娜一陣後悔,她應該讓父親先在家休息一會兒的。又是飛機又是出租車的,他那要命的關節炎可能又犯了,何況現在正是陰冷的八月呢。長布終於解下來了,米爾頓把書放在桌子上。

    這些年來,黛芙娜見父親賣過一些奇怪的書,但她還是第一次看到這樣一本書。這本書又長又薄,像一本厚菜單似的——但這不是主要的,她好像在哪兒見過這種形狀的書。真正不同尋常的是,與市面上的古書相比,這本書的品相太差了。

    一家新書店

    黑黢黢的封面已經磨損開裂,捲曲變形的書頁好像被水浸過,頁邊焦黑剝落,好像在大火中死裏逃生過一般。

    此外,這本書雖然看上去像一本日記,裏面卻全是古怪的文字。在來 abc書店的途中,黛芙娜簡單翻看了其中一頁。老化易碎的書頁上全是手寫的字跡,看着像潦草古怪的外文,但又無法確認,因爲一切都模模糊糊。黛芙娜只要在車上看書就會頭暈,她只好小心地把書照原樣包好。

    那個怪物似的男孩兒抓過書翻看起來,好像這書跟一本新出版的漫畫書一樣不值錢。黛芙娜擔心的是,男孩兒那雙粗暴的手就要把書給毀了。“啊,把這破東西從這裏拿走——”他諷刺地說。但沒等他說完,書店深處便傳來一陣敲擊聲,打斷了他的話。

    黛芙娜和爸爸擡頭向入口處聚攏的書架上方望去,那敲擊聲卻停下了。怪物啪的一聲合上書,塞給米爾頓。“我纔不在乎呢!”他哼着鼻子說,“去給老爺子看吧。他的辦公室在書店中央的簾子後面。”但他既不領他們去,也不告訴他們怎麼走,而是戴上了一副寬大的深色墨鏡,接着說,“跟他說埃米特打獵去了。”然後徑自向門口走去。經過黛芙娜身邊時,他稍作停留,用一種早已知曉的語氣說:“明天見。”然後揚長而去。

    原來這個可怕的傢伙知道她每天都來這裏。這雖然讓她感到不安,卻沒有令她感到特別喫驚。“對不起,爸爸。”她聳了聳肩,儘量把不安拋在腦後。

    米爾頓雖然惱火,但仍然饒有興致地望着一條通往書店中

    央、兩邊都

    是書架的過道。這種從入口處到書店深處的過道共

    有九條。黛芙娜察覺到,父親似乎已經意識到自己低估了這家

    書店的規模。

    “跟我來!”說完黛芙娜便向一條狹窄的過道走去,父親

    則拖着雙腿踉踉蹌蹌地跟在她身後。兩人立刻被書海吞沒了。他們的上下左右到處都是形狀各異、大小不一的圖書。書店內部沒有牆壁,由高大的書架分隔成不同的空間。這些書架朝向不一,因而無法預測書架之間的過道通向何處。那些過道雖然看似紛亂無序,但全部通向一組塞滿神祕古書、圍成六邊形的書架。無論朝哪一行書架上方望去,黛芙娜都能同時看到許多“房間”和“過道”。顯然,父親也發現了這一萬花筒般的效果。在塞滿古書的高大書架之間穿行時,他雖然一句話沒說,但滿

    臉都是敬畏的神情。


章節報錯(免登陸)