飄天文學 > 伐謀三國 > 第四百零六章 貢物
    至於十二萬匹帛,帛不僅價值不菲,而且也是流通的貨幣之一。由於帛的品質較高,又是上至皇室、下至一般豪右和富商的生活必需品,所以不會像容易遭受人爲破損的五銖錢那般容易貶值。其中品質略低、價值相對較低的縑,在天下承平之時,也是一匹六百一十八錢的價格,更不用說比縑製作更精細、價值更高的錦、綾、羅、紗等了。且現在正值天下多亂之時,有時縑的價格更是漲到一匹七八千錢。因此十二萬匹帛,也足以令滿朝公卿爲之一振。

    帛,也叫繒,就是所有絲織品的總稱。本來進貢或賞賜絲織品的話,一般都是隻有一個種類,最常見的就是絹和縑(縑,就是更爲細密的絹)。但馬超從三輔世家那裏搜刮到太多的絲織品,短時間內無法對之進行完全清晰的分類。馬超離開三輔又過於匆忙,便只是匆匆從倉庫中各式絲織品都調取了一些,只留下價值最高的絲織品,如錦、練等,全都讓馬騰運回涼州去了。

    對於劉宏、十常侍、滿朝公卿同時投射來的飽含震驚的眼神,馬超深感受用。馬超此刻只有一個感覺,那就是有錢的感覺就是爽。當然,這些錢也不是他憑空變出來的,這些錢都是他搜刮三輔得來的。三輔世家基本上除了馬騰馬超源出的扶風馬氏外,絕大多數都參與了皇甫嵩的官軍,也絕大多數都被他洗劫一空。

    要不是時間不允許,以及考慮到影響不好,馬超還想分派部曲去刨三輔世家的祖墳。這些世家豪強無不是歷經百年甚至兩三百年,厚葬風氣又十分濃郁,因此他們的底蘊大都體現在了那些隨葬品上。若是馬超真動手,那財富勢必還要翻幾番。搜刮了三輔世家,所以馬超出手才能如此闊綽。對於馬超而言,這點錢還不算很多。

    馬超對滿朝公卿那熱切逼人的目光熟視無睹,從容說道:“陛下,臣在上朝之前早已交代屬下軍師祭酒,要他派部曲以車載運貢物,運送到少府官寺。想來此時,貢物已經送達少府了。”

    馬超又緊接着側過身對跪坐着的黃琬淺淺一揖,說:“貢物雜多,且又沉重,還要請黃公多費心了。”

    黃琬也裝作與馬超並不相識,起身淺淺一揖,說:“應該的,馬公不須多禮。”

    滿朝公卿立即回過味來,貢物不入國庫,而是進了少府,誰都知道馬超這是在討好劉宏。劉宏更是喜不自勝,笑容燦爛地對張讓、趙忠等人,說:“哎呀你們看看啊,這馬卿爲了朕、爲了朝廷出生入死、征戰沙場還不夠,居然還能給朕、給朝廷弄來這麼多錢。爲人臣者忠心如此,這可讓爲人君者怎麼辦纔好啊?”說着,劉宏攤開雙手,一臉爲難的樣子。

    馬超心裏有些想吐槽,這人拿了錢一句感激都不說,戲還這麼多,真不愧是在西苑裏仿照民間建造街市玩真人扮演的狠人。

    張讓諂媚的樣子簡直讓馬超想吐,他笑着說:“能有如此精明能幹的臣子,這不正是印證了陛下的賢仁聖明、知人善任嘛!”

    其他宦官也跟着張讓趕緊吹噓一波,馬超只得一臉淡笑地看着劉宏的表演。

    劉宏又說:“既然馬卿一片忠心,那朕便收下了。方纔馬卿提到,貢物中有兩件頗具技巧之物,不知是何奇物啊?”

    馬超從袖口裏的口袋裏摸索出兩個物件來,一件是馬鐙,一件是木頭雕成的曲轅犁的模型。馬超舉着馬鐙和模型,說:“陛下,臣所說的巧物,一者是馬鐙,二是曲轅犁。”

    劉宏和滿朝公卿無不伸長了脖子去看馬超的手中,最會來事的張讓趕緊走下丹陛,去接過馬超手中的馬鐙和曲轅犁木雕模型。當張讓走近時,與馬超眼神一碰撞,馬超從張讓那雙有些渾濁的眼瞳裏看出了深藏的敵意和疏遠。只是一對視,下一瞬兩人各自移開視線。張讓接過馬鐙和曲轅犁木雕模型,便趕緊走回劉宏身邊,把兩樣東西呈給劉宏。

    劉宏接過兩樣東西,愛不釋手地拿在手裏把玩和低頭察看。馬超解釋道:“陛下,馬鐙捆在馬鞍下,垂掛在戰馬腹部兩邊,馬鐙中間的孔可以塞入腳掌。如此,騎兵就能很輕易地踩在馬鐙裏,迅速爬上馬背上坐好。而且有了馬鐙,騎兵雙腳蹬住馬鐙,就能牢牢地坐在疾馳的戰馬馬背上,若非死傷則很難摔下馬去,保證了騎兵的安全。且藉助馬鐙,騎兵得以騰出手來,無論是舉弓騎射,還是揮刀劈砍,亦或是擎槊刺敵,都能運用自如,施展全力。”

    聽了馬超的解釋,劉宏和滿朝公卿看向馬鐙的眼神便愈發熱切。即使是敵對的何進,做了三年的大將軍的他,也迫切想拿到馬鐙,來提升他麾下部曲的戰鬥力。盧植、劉虞、韓融、馬日磾等人看向馬超的眼神裏,敬佩之意更多了幾分。

    劉宏忽然嘆息道:“想不到如此簡單之物,就能讓騎兵之威力提升如此之快!想當年鮮卑檀石槐寇邊,朕派出夏育、田晏各率萬騎出塞北伐。朕對二將寄予厚望,沒想到他們卻大敗虧輸,朝廷好不容易組建的兩萬騎,就這麼沒了……”

    越說到最後,劉宏的聲音就越發低沉,最終沉默了。片刻後劉宏又頗爲可惜地說:“唉!假如當時夏育、田晏等部也裝備了這小小馬鐙,又何至於此呢?”

    說完,劉宏又沉默了。又是片刻後,劉宏振作精神,問道:“不說這個了。馬卿,這又是何物?”

    馬超侃侃而談:“回陛下,此物喚作曲轅犁,因此種犁之轅彎曲,不同於目下百姓所用的犁是爲直轅而得名。臣的曲轅犁,由犁鏵、犁壁、犁底、壓鑱、策額、犁箭、犁轅、犁梢、犁評、犁建和犁盤等十一個部件組成。

    今犁一般都需要兩頭牛來牽引,需要的牛力太多不說,犁地鬆土效率也不高;過長,難以迴轉,調轉方向;且耕地深度不夠。而用了臣的曲轅犁,只需要一頭牛就可以牽引犁地,而且可以使牛力充分使出,犁地速度更快。且以臣的曲轅犁的犁鏵的特殊造型,不僅更容易犁入土中,更可以把泥土推在兩旁,耕出深溝;如能靈活掌握犁評,則可以進行深耕和淺耕;曲轅犁上還有靈活轉動的轉盤,方便調轉方向;且臣的曲轅犁更小更輕便,使用起來更爲簡易。以臣愚見,若以此曲轅犁代替今犁,則百姓耕田效率更高,開荒難度也將大大降低。百姓更爲富足,朝廷也就能收到更多的錢糧。目下涼州已經全面推廣了曲轅犁,使用起來確實方便,願陛下用之。”


章節報錯(免登陸)