飄天文學 > 爲什麼它永無止境 >第 42 章 爲什麼世界如此
    這一日稍晚些時候,艾娃突然就讓阿爾佳去附近訂下一間餐廳。這件事沒有任何預兆,艾娃也沒有解釋原因。

    很快,廚師們帶着傢伙,扛着食材,趕來艾娃的廚房開始工作。

    晚上八點,衆人在大廳中架起長桌,點上蠟燭,開始燭光晚宴,席間艾娃取出了自己珍藏多年的紅酒,除了赫斯塔,所有人都嚐了一些。

    “真的不要來一些嗎?”阿爾佳靠近赫斯塔,“不知道艾娃今天是怎麼了突然就心血來潮……錯過了今天,你可能再也沒有機會喝到它了!”

    “喝不慣。”赫斯塔笑着搖頭,“而且我沾酒就醉,算了。”

    “……好吧,好吧,哎。”

    柔和的燈火下,女人們的杯子碰在一起,發出清脆的聲響。

    像上次夜讀會一樣,大家在餐桌上聊了許多有趣的話題,關於過去,關於未來,關於每個人的故鄉和野心。艾娃仍像上次一樣妙語連珠,赫斯塔的眼睛依舊有些紅腫,她不願旁人的目光落到自己這裏,只是沉默聆聽。

    晚餐結束時,赫斯塔覺得自己已經疲憊到了極致,她迫切需要回地下室小憩一會兒,畢竟後半夜她要做的事情還有很多。然而在下樓之前,艾娃喊住了她。

    赫斯塔跟着艾娃,又一次來到玻璃房子,茶几上仍放着下午艾娃看過的書,艾娃拾起書,遞給了她,“送給你,簡。”

    赫斯塔接過,書很薄,很舊,淡灰色的封面上印着黑色的書名:《起源》。

    “……這是講什麼的?”赫斯塔問。

    “你看過就知道了。”艾娃低聲道。

    赫斯塔帶着書回到地下室,她擰開臺燈,這才發現這本書的封面應該是後來被裝訂上去的。

    在扉頁「起源」兩個字下面,是艾娃的筆跡:

    家庭、私有制和國家的起源

    赫斯塔望着這行字。

    這是這本書的全名嗎?還是艾娃對全書的概括?赫斯塔暫時不得而知。她翻開書頁,草草瀏覽了一遍目錄,發現上面有許多聞所未聞的地名與民族,同時,這本書的目錄裏雖然有兩段序言與第一章,但實際的正文部分卻是從第二章開始的——它不太完整。

    赫斯塔勉強讀了一頁半,如墜五里雲中,於是她很開把書合上,擱去了案頭。這本《起源》令她興致缺缺,她暫時沒有讀下去的打算。

    囚室外的空地傳來其他人走動的聲音。

    赫斯塔癱坐在椅子上,方纔席間的一點睏意已經一掃而空,儘管她仍舊覺得很累,很疲憊,可整個人卻清醒得不能再清醒,一些思緒在她腦海中奔涌,令她無心睡眠。

    在囚室的書桌前,赫斯塔又一次俯身。她鋪開一張稿紙並小心地爲鋼筆重灌墨水,在做好一切準備工作以後,她在紙上寫下一行字。

    「親愛的莉茲:」

    這個可愛的名字剛剛落在紙上,赫斯塔就感到一陣鼻酸。她握着鋼筆的手不自覺地用力,可筆尖仍在顫抖。

    赫斯塔不得不深吸了一口氣,停下了書寫。

    眼淚像夏日的雨水暢快落下,它們打溼了信紙,暈開未乾的字跡,赫斯塔仰頭望了一會兒天花板,然後又撲在桌上,把臉埋進了自己的臂彎。

    片刻之後,她直起身重新拿了一張紙,皺着眉頭繼續寫了下去。

    親愛的莉茲:

    這又是一封寄不出的信,因爲我實在不知道你的地址。

    這一個多月,你過得還好嗎?第三區的天氣越來越冷了,也許很快就會下雪,雪一下,冬天就到了……我想這會是一個讓我永生難忘的冬天。

    今晚,我和許多人圍坐在艾娃的客廳裏聊天,大家忽然聊起了故鄉。有人問我的故鄉在哪裏,我答不上來。按照她們的定義,故鄉不僅應當是一個人出生、成長之所,它還應當是一個讓人心心念念、倍加珍惜的地方,因爲一個人的故鄉在哪裏,她的根就在哪裏。

    我好像從來沒有這種地方。

    於是我問艾娃,世界上有沒有人生來就沒有故鄉,艾娃說有,而且多的是。

    另一個姑娘很驚奇,說人怎麼會沒有故鄉?一個漂泊的人也許會過上輾轉多地的生活,但她總會有那麼一兩個想要回歸的地方。

    那時我認真地回想了一會兒,短鳴巷,聖安妮修道院,預備役基地……我想它們中的每一個地方都在我的身上留下了一些烙印,但要說我的根紮在它們當中的某個地方……我覺得沒有。

    後面艾娃說,如果把人比作是一顆種子,有些人是幸運的,因爲她們在哪裏出生,就在哪裏生長;另一些人會坎坷一些,她們固然也是種子,但卻遲遲找不到適合她們的土壤。

    她們之中的大多數人,終其一生只能被壓在漆黑的地下。土地能夠提供給她們的養分如此貧瘠,強行吐芽只會使她們過早地耗竭,然後過早地凋零。這些人,生來就沒有故鄉。

    不知道爲什麼,當聽到艾娃說這些話的時候,我忽然想到了你,又想到了我自己。那一瞬間,我發覺我其實是有故鄉的,我的故鄉,就在你曾向我描述過的阿斯基亞。

    可是莉茲,我是最近才意識到,一些我們從前覺得理所當然的東西,也許從來沒有在這個世界存在過。我也從來沒有哪一刻像現在這樣希望你還在我身邊,但我又明白,這不是一個你會喜歡的世界,莉茲,這個世界配不上你。

    阿斯基亞孕育了你,又將你帶到我的面前,告訴我這世上除了叢林,還有另一重理想鄉。在那裏,人人以恃強凌弱爲恥,弱小者不必因爲自身缺乏力量而遭受欺凌,因爲那裏有一羣可愛的人,她們隨時準備着用自己的血和汗水去捍衛一個安和的秩序。

    在這種秩序之下,每個人相互依存,沒有壓迫,沒有屠戮,每一個人,每一顆種子,都在風中、在土裏自由生長……

    莉茲,這樣的世界真的存在嗎?

    倘若有,我真想走到那裏去。

    你能否在那裏等我?

    昨晚我夢到了你,我夢見你和我說你在死後世界的見聞。就像從前在烏連時那樣,你和我抱怨一些鬼魂們奇奇怪怪的行爲舉止,你還和從前一樣醉心工作,負責地處理手上的每一件瑣事。

    可是莉茲,我知道,我知道這世上根本沒有死後的世界,倘若一切死去的靈魂仍能遊蕩人間,這世上就不會有那麼多罪孽深重的人還能苟活。你已經走了,你已經徹底地離開了我,但羅傑還活在這個世界上……

    我不能再寫下去了,莉茲,今晚還有一些別的工作在等我。

    希望你一切都好。

    你痛苦的朋友

    簡


章節報錯(免登陸)