“有你喜歡的嗎?”赫敏從一大堆花花綠綠的小冊子裏擡頭,“魔法部行政崗位看起來都很無聊。”
“解咒員或者傲羅吧。正好我學了算數占卜。”我隨手翻看各類宣傳冊,“當解咒員還可以經常出外勤,也許能找到一點蹤跡……”
但不用等到將來,城堡裏也藏着許多亟待探索的角落。戴着掛墜盒入睡第一天,我聽了一整夜的古老歌謠,終於從那不斷重複的韻律間分辨出一絲中古如尼文的痕跡。在赫敏和帕德瑪的幫助下,那些晦澀的單詞逐漸顯露出真面目。她們破譯時還發現了閃族語和梵文的痕跡,針對這些文字設計出了一套複雜的解碼系統。
也許只是對我來說複雜,因爲接手原文第二天,她們就把最終譯文交給我了。
我看着羊皮紙上工整的幾行字,茫然地眨眼。
“……這是咒語嗎?”
“我們猜很可能是某種古老的禱文。”帕德瑪熱切地說,“卡特里娜也同意,她在休息室看到我翻譯這個,我們就順便討論了一會兒希伯來語……真的不能透露一下來源嗎?這和密室裏的銘文存在文體上的相似特徵……”
“這是最終版本?還是看不太懂。”我琢磨着看起來充滿雙關和隱喻的詩段,皺眉。
“它提到了勇士和幾件寶物,但言辭非常含蓄,而且似乎是更長詩篇的一部分,更深入的解讀需要破譯整首詩……不過就這幾段來說,兩個詞就能概括主旨。”赫敏的羽毛筆畫了個圈,“‘凡人之懼’,可以理解爲普通人的恐懼,或者危險的可怕事物,或終將滅亡的可怕事物……”
“等一下。”我瞪着那個圈,“我知道這個短語。”
“在哪本書裏看見的?”帕德瑪烏黑的眼睛中,求知慾熊熊燃燒,“我這就去圖書館借一本——”
“這是地牢前廳裏那幅臭脾氣禿老頭畫像的口令呀。”我說,“他後面的密道通向門廳旁的房間。”
“……我好像知道你說的是哪幅畫像。”赫敏露出古怪的表情,“該不會是斯拉格霍恩樓梯底下走廊裏那幅吧?”
“對啊,滿身翠綠,活像棵捲心菜的那個。你又怎麼了?”我疑惑地看着帕德瑪也開始變化的神情。
“……那是薩拉查·斯萊特林的畫像。”她回答,看起來費了好大的勁才控制住狂笑。
、
“能給點提示嗎?我該怎麼找到另外幾件寶物?”
“不自己去找還有什麼意思?”禿老頭滿臉固執,“你先說說看,是怎麼在我的密室裏找到線索的?”
我看着那張臉,起初就縈繞脣邊的話忍不住脫口而出:“沒想到你的雕像挺還原的。我還以爲是雕塑家跟你有仇。”
“密室是我親自建造的!”那老頭氣得吹鬍子瞪眼,“你懂什麼?寫實派,不知道嗎?”
……不愧是建豪華大廳來擺自己幾十英尺高雕像的人,好自戀。
我在心裏翻了個白眼。
薩拉查·斯萊特林懷疑地打量我:“你是不是在罵我?”
“我怎麼敢呢?你可是最古老而高貴的斯萊特林。”我皮笑肉不笑,“不過既然你都已經說漏嘴了,再透露點也沒關係吧?”
……這小小的畫框,是怎麼裝下他巨大的自我的?
“我要去上課了。”我對禿老頭說,“祝你有個愉快的下午。啊,忘了這裏是地下,你可能好幾百年都沒見過太陽了,估計也不知道時間。”
在聽到他的反駁之前,我撒腿就跑,衝向變形術教室。
“激怒他可沒好處。”赫敏勸說,“看到他脖子上的掛墜了嗎?你還得靠他解決謎題呢。”
“不要緊,看他那副無聊得要發黴的樣子,其實巴不得跟我透露點什麼呢。”我信心十足。
“等他知道密室已經被毀掉估計就懸了。”帕瓦蒂提醒,“最好加快速度。”
、
“你最近臉色不太好。”
一節D.A.訓練活動後,哈利小心觀察我的表情。
“你也覺得我太嚴格了?”我挑眉,“西莫和迪安上週就抱怨過進度太快。”
“不……我想你是不是太累了。”他輕聲道。
我聳肩,不打算告訴他關於夢境的事。熟悉的房子上方懸掛着綠光閃爍的黑魔標誌,大火染紅了天際。每天夜裏,都彷彿有烙鐵在我胸腔上燒灼。
“對啦,我一直想給你看這個。”他取出破舊的照片。
“穆迪給我的,這些是十多年前的鳳凰社成員。這是穆迪和鄧布利多……這是納威的母親……”
我注視那一張張帶笑的面孔,留意到他刻意跳過了其中一些名字。
“這裏面很多人都已經犧牲了吧?”
他頓住了。
“沒有他。”我繼續說。
“什麼?”
“阿爾伯特。他不在裏面。鄧布利多說那些只是偶爾提供情報的人員會更安全……好像也不是這樣。”
“……伊萊恩,記不記得三年級的時候,你在校醫院跟我說過什麼?”
我沒吭聲。
“活着的人更重要。”那雙翠綠的眼睛望向我,“你當時說,留下來的人要好好活下去。”
“他還活着。失蹤,不是喪生。”我冷冷地說。
“對不起。”他慌忙道,“我不是那個意思……我只是想告訴你……”
“決鬥訓練時間快到了。”我站起來,把書包甩到背上,“回頭見。”
“等一下。”
我扭頭看他。
“……你以前就知道?”哈利突兀地問,“我是說納威父母的事……”
我不解:“怎麼了?他之前告訴我的。我想他大概不願意讓別人知道。”
“……沒什麼。”他牽動嘴角,“你快去吧。”
、
霍格莫德週末,利娜和班克斯博士一起坐在包廂軟墊上,齊齊看向推門進來的我。
“……中午好,兩位。”我說,“我能問問爲什麼我姨媽在這裏嗎,班克斯博士?”
“露易絲說你最近狀態欠佳。”短髮女人打量我,“看來確實如此。”
“你來了對改善我的狀態有什麼幫助嗎?”
班克斯博士看了我一眼。