飄天文學 > 鐵骨是怎麼煉成的 >第一六九課 惡補,魔鬼一樣的晉級訓練
    楊文斌是乘坐軍事科學研究院的依維柯小麪包車回來的,同車的還有另外幾個部門的三名戰友,他們儘管同屬於一個方隊,但是,平時並沒有什麼交集。

    而軍事科學研究院的研究生院,參加國慶大閱兵的卻只有楊文斌一人。

    他回來時,受到了熱烈的歡迎。

    研究生院組織了盛大的歡迎儀式,院長和政委組織所有在家的人員夾道歡迎。

    研究生院樓門口橫掛着“熱烈歡迎戰友參加國慶50週年閱兵式歸來”的紅色條幅。

    楊文斌接過女學員遞過來的鮮花,激動得差點講不出話來,就向參加歡儀式的首長和戰友,敬上了一個莊嚴的軍禮。

    然後,所有參加迎接的人員和楊文斌一起合了影。

    楊文斌的導師,於芳芳也來了,參加了歡迎儀式。

    楊文斌迎上前去,與導師來了個熱烈的擁抱,導師也熱烈地迴應,欣賞着他這位給單位爭了光的弟子。

    歡迎儀式結束之後,一切恢復了寂靜。

    楊文斌回到了久別的宿舍,褚衛疆在等着他。

    看他回來,同樣,兩個人來了個熱烈的擁護和莊重的敬禮。

    接下來的日子,楊文斌就得勤奮一陣了。

    學院並不會因爲楊文斌去參加閱兵訓練而停止授課。

    而楊文斌落下的各科,尤其是英語,必須得利用這段時間,補一補了。

    研究生一年級的公共課目,主要是英語和政治。

    政治的具體科目是,中國特色社會主義理論與實踐研究。

    對於中國特色社會主義理論與實踐研究,楊文斌學起來沒有任何困難。學文科的,對政治理論從來都是敏感。

    專業課,則需要完成導師留的若干閱讀書目。

    如,中國史學史研究。歷史文獻學研究。中國古代政治制度史。中國古代軍事思想。外國軍事思想。毛澤東軍事思想等等。

    英語課,則更需要抽出專門的時間來攻關。

    研究生階段,英語要求必須過六級。

    而研究生入學考試的英語難度已經大致和六級相當。

    唯一的區別,就是,研究生入學考試不需考聽力。而大學英語,則必須過聽力這個大關。

    而這個聽力,則是楊文斌必須啃下的一塊骨頭。

    爲此,楊文斌特意去報了一個聽力培訓班。

    培訓的教師是京城外國語大學的教授,姓王,是名女教師。

    ”歡迎大家來參加聽力培訓。

    在授課之前,首先,我們來分析一個聽不懂英語的原因。

    有的同學老是問我,老師,爲什麼英語,我那麼努力聽,卻聽不懂呢。

    我學得,英語聽力不僅僅是“聽力”,而是一種語言從語音、詞彙、習語到文化、思維等綜合能力的全面表現。

    真正聽不動英語的原因可以歸納如下:

    <

    br />

    第一,是語音原因。聽力主要依靠聲音去確定詞的意思。因此,元音的長短,輔音的清濁都對聽力內容的判斷有直接影響。因此我們應特別注意一下幾點:

    一是某些英語單詞的弱讀。如介詞of,它的音標是[噢芙],但它通常被弱化成[呃芙],有時甚至被弱化成[v]或[f].

    二是某些英語單詞的連讀。如聽到一個生詞時,其發音好像是notatal,不像是外國人名地名,辭典也查不到,這時就應該想到,它很可能是兩個或多個單詞的連讀,按照這個思路,我們最後猜出它是notatall.

    三是某些單音節的英語單詞。多音節的單詞,如foreign,minister,immigration等,由於音節多,很容易聽出來,比較麻煩的是那些單音節單詞,如did,was,him等,只有一個音節,發音時間短促,很容易被忽略。

    另外,我們在聽生活英語時,還經常會遇到一些英語方言。比如英國音、美國音、澳大利亞英語、美國黑人英語、印度英語等。這些不同民族的不同發音方式對我們的聽力理解可能會造成一定的障礙。

    第二,是詞彙原因。

    這裏說的詞彙是一個比較大的範疇。除了平時根本沒有遇見過的詞外,還包括習語(idiom)、口語(colloquialism)、諺語(proverb)、短語(phrase)、俚語(slang)等方面。這幾個方面的詞彙,常常是單詞都認識,但是意思不瞭解。

    例如,Igotakickoutofwatchingthosekidsperform.(我非常欣賞孩子們的表演。)其中togetakickoutofsomething是非常地道的英語習語,多用於口語,意思是“欣賞…”或“從…中得到極大愉快”。

    而如果不理解這一習語,按照字面意思,很多人可能會理解成“被踢出去”,這樣就會不知道講話者的意思。這裏的kick與“踢”這一動作本身毫無關係。

    第三,是文化原因。

    聽不懂英語的一個很重要的原因是缺乏英語國家文化背景知識。大家所抱怨的字字句句都懂,但是仍然搞不懂說話者意圖的問題就屬於此類。它的涉及面很廣,滲透到生活的方方面面。這方面的知識可通過大量了解英美文化來得到增強。

    例如,“Youchicken!”hecriedlookingatTomwithcontempt.(“你這膽小鬼!”他輕蔑地看着湯姆說道。)這裏,Youchicken!並不是“你這隻雞”的意思。

    這是非常口語化,而且十分生動形象的說法,如果不瞭解英美的文化背景,就不會理解chicken指“懦夫”或“膽小鬼”,對整個句子就可能會感到迷惑不解。

    第四,是記憶原因。

    很多學習英語的同學講,“考聽力時我都聽懂了,可等到作選擇的時候,卻好像有一半都記不清了。”原因是我們在聽的時候,大部分注意力在理解方面,加上沒有及時對所提細節作筆記,自然便會聽了後面忘了前面,而聽力測試的重點往往就在細節的辨認上。

    因此,考生不僅要聽懂錄音中的語言信息,還應通過一些有效途徑在短時內強記重要信息,如年代、人物、事件、地點、價格、門牌號等。

    一個人即使記憶力再好,要記清如此多的細節也不容易,那麼只有靠記筆記來幫忙。”

    王老師做了很多的鋪墊,最後總結了做好聽力題的竅門:“所以,要想做好聽力題,就得多讀、多聽、多練、多記。沒有其他任何捷徑!”


章節報錯(免登陸)