飄天文學 > 飛越三十年 >第1217章 帶路的
    (恭喜正義的毒飛刀踩着堅實的腳步登上盟主寶座,撒花)

    “不對!也不能再這樣了,應該對等。如果對面給過來的有雙語,我們對於翻譯的依賴會小很多。”李建國捏着下巴搖頭。

    “過於依賴就會有很大的負作用,就好比這個事,愚昧是什麼,愚是無知,昧是被矇蔽,其實都是沒掌握足夠的信息,”

    李建國手掌像驅趕蒼蠅似地在桌上揮了下:“沒有真實的信息,決策失誤率就很高,平時生活裏經常出這樣的事,只是後果不一樣,再反過來看,信息通過這些人傳遞,也有失誤的風險。這就是之前提到的那個信使問題!”

    “......”

    少少幾人嘀咕着翻譯兩字,各帶口音。

    總有些帶路人引路人,有時帶來好的,有時會帶來壞的。但這些人,永遠都集中在某些領域內。

    你總不能說哪個鄉野老農是西方文化的帶路黨,有能力帶路引路的一定是那些懂這些東西的人,但帶的路對不對,絕對是由各人的立場來決定,有人可能是明燈,有人就可能是月半翻譯。

    外交系統,然後那些出國留洋的人,人總要通過自己的能力“實現價值”,但這個價值裏頭個人與集體,小家與大家的比例,那就不好說了。

    清末送出去官派留洋學生,人均一萬兩白銀費用,回來的似乎不足兩成。

    以後呢?

    這些人呢?

    會怎麼辦之前已經講得是明明白白了,只是沒點名道姓拉名單,其實大家都不相信李一鳴分析不出人名,只是他不說,誰也不會主動讓他提。

    看着大家的表情,李建國心裏是真的很失望,被動久了的人,有時也會忘了主動的勇氣,他沒有去問你們知不知道這些情況,有可能是下面根本沒提過來,反正一直都是如此。

    “那你的意思是,以後外交過來的內容,如果不是中文,我們就拒收?”紀朋飛問道,別人都不開口,只能他來問了。

    “當然,這完全可以,而且這也可以減少外事活動量。能力不足就守成,不要老是參加那些活動,這樣還節省開支,另外還有......”

    “他說過,以後要進我們國家的人,必須都經過中文考試,也就是說,如果是與我們建交的這些國家的來華人員,每一個都得會流利的中文。”

    “那按着對等的話,別人也可以這麼要求我們啊!”紀朋飛說道。

    李建國看看他:“那怎麼樣,就學點啊,現在出去,人家不也是要求你會外語......”

    紀朋飛搖頭:“那是留學,考察不用,配翻譯就可以了。”

    “那肯定是不用,你不會語言正好聽不懂看不懂,出國考察那是跟旅遊一樣。”

    李建國隨口應了句,又很認真地看大家:

    “私下給翻譯點好處,說點話別人也聽不懂,很容易收買的,都不用怎麼騙你,有些事只要當沒看到就好,然後不就是給矇蔽了嗎?帶你看看風景,說點好話,你看到的都是各種好,對不對?”

    舉座無語,其實已經充分懂了什麼叫“語言文化拉低了能力”,這可不僅是某個個體,而是人家可以從你最脆弱的環節有聲無聲地進攻你。

    外交這系統太重要了,那可不是哪個單位的傳達室,國家在這一塊花了那麼多錢,裏頭一個個人待遇也是好得難以想像,現在看起來,收集情報知識的工作已經是不合格,然後居然還這樣!

    原來這是看待問題的深度和高度都遠遠不夠產生的系統病啊!

    這病根原來是這個,但貌似不太好治......

    “現在改還來得及,不過”

    倒是王真提醒:“我們

    不是要遷人出去,這會不會有影響......”

    又要海外遷移又要這個那個的,李一鳴對文化問題的重視高度已經突破了天際,四處埋管線,現在這是又要找個爆發口?

    這兩點應該如何結合成一個統一的戰略指導?

    這絕對不是說一句“你辦事我放心”就可以的,在座這些老人們的作用就在於,他們有自己的威信,那是歷史形成的,也是李建國和李一鳴短時間內比不了的。

    “應該是不要緊的,這裏頭有時間差,而且就算是讓他們學,也不是教不會,如果不會,那就在我們海外幾個點轉移。”

    怎麼聽起來像是非法移民呢?

    一想到這麼多人在海外騰挪,大家腦子都不夠用了,簡直像是民族遷移歷史在濃縮。

    “我們遷人出去,可不是爲壯大敵人力量的!你加入人家國籍,還要宣誓什麼的,到時起了衝突,站哪頭都不一定!”

    衆人恍然,原本這些人出去都是要搞自治領地的,用這辦法來拖時間節奏還真的很妙。

    “其實之前你們看到的那些小說,英文小說,裏面就夾了很多中文拼音,......這只是第一冊,接下來故事展開之後,會越加越多,這個其實就是降低英文的難度了。”李建國指了下邊桌,那上面堆着小說和磁帶。

    “不要奇怪,世界是發展的,語言也是不斷進化,用新的詞彙,替代掉那些老詞是一個趨勢,而這個是完全可以利用的。”

    “按照我們的拼音來?”

    “對......好比說,孔已己會茴字的四種寫法,但別人只會一種,那大家在一起就只用一種都會的,如果說新的東西,兩人都不知道,那就按新的來。這個世界上原本就有太多的文字和語言,我們有這麼多人,又都用一種這麼方便的語言文字....人還都出去了。”

    李建國看了一圈,“反正我們新版中文裏頭既有文字也有拼音,而讀音這個東西,可以讓國外那些人都會說,不用特意去教,有那些書,還有...”

    手按着《人與社會》雜誌,李建國加重了語氣:

    “在外面,降低語言學習的難度,另一個方面,減少我們浪費在這一塊的時間,因爲時間也是資源,一個人最多也就是一天二十四小時,不會更多了,......

    我們其實就是擁有這十億人的時間資源,要合理分配在他們的工作學習和生活上,這其實是一個很大的工程。”

    李建國看看大家,“這也是計劃的重點啊!”

    大家驚訝的同時,沉默着開始長考,這個規定出去之後的變化。

    李一鳴原本就看不上外事的那些人員,認爲他們沒有能力維護國家利益,與國家對他們的投入差距太大。

    現在的一系列動作,無論是明着暗着的,都說明他要對這一塊進行結構性的調整。

    這種心情可以理解,畢竟他個人是那麼強大,怎麼能容得後面有人扯後腿,他又不是岳飛!

    “這樣,我們就可以把一些只會翻譯不懂外交的人撤離那些崗位了。”李建國直直看着大家,“不然這些人會給國家造成巨大的損失。”

    兒子不是岳飛,李建國當然也不是。

    “可以是可以,但建國,現我們不是要示敵以弱嗎?”陳去問道,“換主要人員是要通知對方的。”

    大家認真地看着李建國,就是啊,我們現在弄個臨災而變,無心他顧,不就是爲了降低別人的警惕心,要的就是動靜小。

    可外交系統是深入別人領地的,你這麼大規模地換人,人家很容易就會發現了。

    “有個很好的理由,我們現在文字改版,這些人不都得重新學習嗎?另外還有一個就是節約經費啊!”


章節報錯(免登陸)