飄天文學 > 福爾摩斯探案全集2 >第56章 歸來記32
    天剛亮,有人推我的肩膀,我醒來一看是福爾摩斯。他告訴我發生了一件緊急案子。

    十分鐘以後,我們上了馬車,駛向查林十字街火車站。

    我們在火車站喝了杯茶。這是一輛開往肯特郡的火車,一路上他不停地講,我洗耳恭聽。他從口袋裏取出一封信,上面寫的是:

    肯特,瑪爾舍姆格蘭其莊園,下午三點三十分。親愛的福爾摩斯先生:

    我希望你能立刻幫助我解決這樁非同尋常的案件。現在我已把那位夫人放開了,除此之外現場不曾有過半點兒改變,你快來吧,因爲把優斯塔斯單獨留下是不合適的。

    您的朋友斯坦萊霍普金

    福爾摩斯說:“他已經找我去過七次現場了,每次都很需要我的協助。他的案子一定已被你收到集子裏去了。你總是從寫故事的角度去看待一切問題,而不是從科學破案的角度,這些典型案件都是被你這樣給損壞了。偵破的技巧和細節被你簡單寫過,而只是着力描寫情節,你這樣做,讀者得到的不是受到教育的感覺,而是一時激動的感覺。”

    我反問道:“你爲什麼不自己寫呢”

    “我是要寫的。雖然我現在很忙,但是我想在晚年寫一本教科書,把全部偵察藝術寫進去。我們要趕去現場的案件好像是一件兇殺案。”

    “你要說的是優斯塔斯爵士已經死了”

    “是的。我想一定是有人被殺了,我們要去驗屍。他是不會找我們去處理一件自殺案的。信中說已把夫人放開,說明在她被鎖在屋中時,慘案就發生了。這是一個發生在上流社會的案件,你看這封信用的信紙極好,上面有家徽,出事地點是在一個美麗的地方。我們一定要快去,因爲他不輕易寫信的。是在昨天夜裏十二點以前發生的兇殺案。”

    “你怎麼知道的”

    “你完全可以知道,如果你算一下火車往來時間和辦事時間的話。出事後找當地警察,然後報告到蘇格蘭場,他去了現場,給我發了一封信,這一過程至少要花一整夜的時間。”

    下了火車,我們又在鄉村小道上走了兩英里,來到了一座庭園門前。給我們開大門的是一個看門的老人。一進庭園,我們就看見一座房屋。霍普金正站在門前迎接我們,他看上去很着急。

    “福爾摩斯先生,華生大夫,見到你們真是太高興了。夫人現在已經緩過來了,她把事情講了一遍,所以沒有多少事讓我們去做了。你還記得路易沙姆這幾個強盜嗎”

    “是不是那三個姓阮達爾的”

    “是的,這很顯然是他們乾的。兩個星期之前,他們在西頓漢姆做案時被人發現並報告給了我們。”

    “那麼優斯塔斯爵士死了”

    “是的,他的頭被壁爐通條打破了。”

    “車伕告訴我,爵士的全稱是優斯塔斯布萊肯斯特爾。”

    “是的,他是肯特郡最富有的人。夫人現在在盥洗室裏,她幾乎要死了。你最好見見她,讓她給你講一下,然後我們一起去餐廳查看一下。”

    布萊肯斯特爾夫人是個很不尋常的女人,我很少看到像她這樣氣質優雅的女人。可是她被不幸的事件弄得憔悴不堪。她的一隻眼睛紅腫,女僕正用稀釋了的醋給她沖洗眼睛。夫人則軟弱無力地躺在睡椅上。我剛一進屋就看出,這樁案子並沒有動搖她的意志。

    她說:“霍普金先生,我已經把發生的事情告訴了你。難道你就不能替我再說一遍不過,如果你認爲有必要,我就再講一次,他們去了餐廳沒有”

    “我想還是讓他們先聽夫人講講爲好。”

    “既然是這樣,我就再說一遍。”她渾身顫抖,擡起手來遮住了臉。這時袖口向下滑動,露出了她的前臂。福爾摩斯說:“啊呀,夫人您傷得厲害呀這是怎麼回事”我看見夫人的前臂上露出兩塊紅腫的傷痕。她急忙用衣服把它蓋住,說道:“沒關係。這和昨天晚上發生的案子沒一點兒關係,你們都請坐吧我告訴你一切情況。

    “我是優斯塔斯布萊肯斯特爾的妻子。我們已經做了一年夫妻了。說實在的,我們的婚姻是痛苦的。我是在澳洲南部那種比較寬鬆的環境中長大的,不適應這裏死板的英國式生活。不過主要原因是他愛酒如命。把一個年輕的婦女整天拴在他身邊,多麼讓人難以忍受呀每個人都應該認爲這樣的婚姻應該被解除,否則他便是

    在犯罪。你們荒唐的法律會給英國帶來一場災難,上帝會懲罰一切不道義的行爲的。”她從睡椅上坐直了身子,眼睛裏發出了憤怒的光芒。那個女僕把夫人的頭部放回了靠墊上,這位夫人開始哭起來。一會兒以後,她還是繼續了她的談話:

    “昨天晚上,和平時一樣,所有的僕人都睡在這所房子新建的那一邊。這棟房子包括起居室、廚房以及我們的臥室。我臥室上面的閣樓裏住着我的女僕梯芮薩。沒有人住在這個正中部分,新建的那一側聽不到這邊發生的任何聲音。

    “我丈夫一般十點半休息。那時僕人們都已經回到了他們自己的屋子,只有我的女僕還沒有睡。上樓前我總要去各處看看是不是一切都收拾好了。我走到餐廳的窗戶前,窗戶上還掛着厚窗簾,這時候我突然感到有一股涼風吹來,這才發現窗戶是開着的。我把窗簾向旁邊一掀,啊,竟有一個壯年人站在我的對面,當時我手中拿着蠟燭臺,藉着蠟燭的微光,看到在這個人背後還有兩個人想要進來。我嚇得退後了一步,這個人立刻向我撲來。先抓住了我的手腕,然後卡住了我的脖子。我正要開口喊,卻被他狠狠地打了一下,我倒在了地上。甦醒過來的時候,他們已經把叫傭人的鈴繩弄斷了,我被他們綁在了一把橡木椅子上。

    我嘴裏有手帕塞着,喊也喊不出來。正在這時我丈夫進來了,他準是聽到了可疑的聲音,隨身帶着他常用的木棍。他朝強盜衝過去,可是年紀較大的那個拿了一個通條向他打去。他叫了一聲便倒下了,再也沒有動過。我又昏了過去。我再一次甦醒時看到他們從餐具櫃裏拿了刀叉,拿了一瓶酒,每個人手中有個玻璃杯。這是一個年紀大的長鬍子的強盜,其他兩個是還沒有成年的小孩子。他們可能是一家子,父子三人他們在一起嘀咕了一會兒,又走過來看我是不是被綁緊了。後來,他們出去了,還關上了窗。我花了十五分鐘才把手絹吐出來,這才喊來女僕救了我。我們報了警,警察又與倫敦取得了聯繫。先生們,這就是我所有知道的一切,我可再也不願訴說這段痛苦的經歷了。”

    霍普金問:“你還有什麼要問的嗎,福爾摩斯先生”

    福爾摩斯說:“我不想再讓夫人感到厭煩了。”然後他對女僕說:“希望你講一下知道的情況。”

    她說:“我在這三個人還沒有走進屋子的時候就看到他們了。那時我正坐在我臥室的窗戶旁,藉着月光看見大門外有這麼三個人,當時我並沒把這當成一回事。一個小時以後,我聽見了女主人的叫聲,這時我才下樓去。爵士的血和腦漿迸滿了整個屋子,倒在地板上死了。我想夫人是被嚇昏過去的,她被綁在那裏,許多血點濺在了她的衣服上。先生們,現在我要陪她回房了,讓她好好休息一下。”

    於是,這位女僕把她的手搭在女主人肩上,扶着她走了。

    霍普金說:“她們兩個人一直在一起。她把這位夫人從小照顧到大,並隨夫人一同來到了英國。她叫梯芮薩瑞特。”

    福爾摩斯的臉上,失去了原來的興趣,案情很簡單,他好像沒有被它吸引住。看來只要把犯罪的人逮住就行了,可這又與他有什麼關係呢好在格蘭其莊園的餐廳有着不尋常的景象,這引起了他的興趣。

    這是一間宏偉的餐廳,屋頂的天花板上刻滿了花紋,一排排的鹿頭和古代武器畫在四周的牆壁上,牆壁下端有橡木嵌板。那個剛纔談過的窗戶就在門的對面,而它的右側有三扇小窗戶,窗戶的左側是一個大壁爐,壁爐上有一個壁爐架。壁爐旁有一把兩邊有扶手、下面有橫木的橡木椅子。椅子的花棱上繫着一根紫紅色的繩子,繩子從椅子的兩邊穿過連到下面的橫木上。繩子已經被解開了,可是打結的繩子還在那裏未動。

    地毯上躺着一具屍體,死者四十歲左右,體格健壯,身材魁梧。他仰面躺在地上,兩手握拳放在頭前,兩手上橫放着一根木棍。他面色很黑,鷹鉤鼻,本來還算英俊的相貌,現在卻是面孔扭曲,猙獰恐怖。他一定是在牀上聽到聲音的,因爲他穿着睡衣,褲腿下露出來一雙光着的腳。他頭部受了很重的傷,屋子裏濺滿鮮血。在他身旁放着那根很粗的通條,由於猛烈的撞擊已經彎曲了。我的朋友檢查了通條和屍首。然後他說道:“這個阮達爾,一定是個身強力壯的人。”

    霍普金說:“是的,他是一個很粗魯的傢伙。我們會很容易就抓到他的。”

    “不會有什麼困難。現在這幫人還在英國。全國的每個港口都已經知道了此事,我們會在傍晚以前緝拿住他們。不過有一點我感到很費解:他們已經知道夫人看見了他們,而且我們也能認出他們,可是他們爲什麼還要做出這種蠢事呢通常說來,他們會把夫人殺了滅口的。”

    我說:“也許他們想不到夫人昏過去後又會醒過來吧。”


章節報錯(免登陸)