和埃米特的交易

    戴克斯在拐角處迅速瞥了一眼,書店前面沒人。他側身慢慢靠近書店入口處,裏面也沒人。

    戴克斯一個箭步衝了進去。

    桌子上放着一本碩大的硬皮公務筆記本模樣的舊冊子。這應該就是那本冊子,戴克斯心想。冊子周圍散落着幾本普通大小的圖書。書和冊子都是打開的。偷走這本冊子應該不費吹灰之力。戴克斯覺得自己如同妙手神偷一般,繞到桌子後面拿起冊子。但是這本冊子比看上去重多了,從他手裏滑下來,先是砸在椅子邊上,然後掉到了桌子下面。戴克斯蹲下去撿冊子時,不由自主地笑了,這大概是第一本他無意間弄掉的古書了。

    戴克斯蹲下身,把冊子從桌子下面撥回來。然而,他剛要起身就聽見開門的聲音。“等等,埃米特!”黛芙娜喊道。

    驚慌失措的戴克斯把冊子推回桌上,然後縮回桌子下面躲了起來。“等一下嘛。”他妹妹央求着。顯然,黛芙娜和埃米特

    和埃米特的交易

    進來了。“從我來這兒的第一天起,我就特想跟你聊一聊。”黛芙娜說。

    埃米特結結巴巴地回答道:“啊,嗯,我……我得回去工作了,否則老爺子會……”

    “我們就喫一份比薩,”黛芙娜提議說,“我請客。”

    長時間的沉默。

    桌子下面的戴克斯開始冒汗。

    “沒別的,我只是覺得你挺招人喜歡的。”

    又是一陣該死的沉默。

    終於,黛芙娜說:“求你了,埃米特?”戴克斯從沒聽過妹妹這樣說話。她的語氣有點兒羞怯,但又透露着一種自信。這讓他很不舒服。

    “我在外面等你。”黛芙娜說。接着便是房門打開、關上的聲音。黛芙娜走了。

    屋子裏一片死寂,只有埃米特越來越急促的呼吸聲。時間彷彿停滯了。但接着,再次傳來了房門打開又關上的聲音。戴克斯鬆了一口氣。

    戴克斯等了好一會兒才站起來,拿回冊子。然而很快他便聽到有人拖着腳步從對面書架走過來的聲音。戴克斯愣住了。透過一排高低不平的圖書,他看到一雙瘦骨嶙峋的、隱藏在褐色長袍下的腿。戴克斯緊緊地抓住冊子,鑽回到桌子下面。

    “我真的特別喜歡古書。”黛芙娜又說了一遍,“古書那麼……獨特……和……不同……”她結巴起來,這是她第八次變着法兒說同一件事了,可除此之外她還能說什麼呢?在去比薩店的路上,埃米特一句話也沒說,他甚至沒看她一眼。當然,她覺得這樣更好。就算埃米特戴着墨鏡,黛芙娜也不敢看他的眼睛。

    現在,他們坐在一個小隔間裏,埃米特一直在看着自己的膝蓋。黛芙娜確信戴克斯已經安全地離開書店了,但她卻困在這裏不知如何脫身。如果哥哥安然無恙,那她見到他的第一件事就是殺了他。

    埃米特一直低着頭,但他終於開口說話了:“我從沒想到會有個女孩兒對我好。”很快,他又接着說,“以前有很多女孩兒,也有很多男孩兒,都對我挺好。可老爺子說,那就是個夢。 ”他沒再說下去,似乎陷入了沉思之中。

    顯然,這個大塊頭男孩兒的心被她攪亂了,她輕而易舉便做到了這一點。黛芙娜從沒想到她也具備這種特別的交際才能,就像學校裏那些潮女們在需要幫忙時向男孩兒拋個媚眼一樣,她這招也奏效了。她在情急之下才想到的這一招,不過是毫無新意地用羞答答的聲音說句“求你了”,然後忽閃幾下眼睛而已。這竟然像魔咒一樣奏效了!她覺得埃米特現在幾乎不

    和埃米特的交易

    會傷害她了。

    既然已經和埃米特坐在了一起,也許她可以趁機打聽出一些有用的信息。“埃米特,”她柔聲問,“出了什麼事?拉什想要做什麼?”

    “當然是那些咒語了。”埃米特只說了這一句。“我爸爸給拉什的那本書,”黛芙娜追問道,“你知道是什麼書嗎?”

    “可能是拉什一直在找的一本書。”埃米特淡淡地說,“他以爲那本書被毀掉了。不過,他還不能確定。昨晚他不讓我睡覺,想讓我給他讀那本書,但我……我的眼睛,再也不能讀書了。”然後,又突然補了一句,“我能說的就這些。”

    黛芙娜伸出手,把手放在了埃米特的手上。埃米特擡起頭——但沒有看她,而是看着她的手。“埃米特,”黛芙娜輕聲問,“拉什要解僱你嗎?”這句話起了作用。埃米特迅速掃了她一眼,然後強迫自己垂下目光。“你是什麼意思?”他質問道,“他跟你說什麼了?”“他問我願不願意做他的新助手。”黛芙娜說。埃米特咬緊牙關,臉色似乎更加蒼白了。

    “但我不會做他的助手的。”黛芙娜意識到自己擊中了要害,慌忙補充說,“我跟他說了我不願意——這樣吧,咱倆做個交易。如果你把你知道的告訴我,我就把我知道的都告訴你。”

    “他說什麼了?”

    “你先說。”黛芙娜堅持說。然後,她不等埃米特表示反對,問道:“我父親跟拉什有什麼牽連嗎?”

    “是你們跟他有牽連。”埃米特說,黛芙娜吃了一驚。“是你和你母親跟他有牽連。”埃米特補充說,黛芙娜更加喫驚了。

    “我母親?”

    “他什麼也沒有告訴我,”埃米特解釋說,“但當我還是個孩子時,有一次,我讀一份報紙給他聽。他那時就已經瞎了,所以收養了我,好讓我幫他。我知道我不是他收養的第一個孩子,因爲有時候他把我叫成別人。他雖然固執,卻是個能容忍我的好人。他馬上就會讓我做那件事了。”

    “是的。”黛芙娜說,她希望自己的語氣聽上去充滿鼓舞,而不是冷冰冰的。她輕輕捏了捏埃米特的手,這個動作讓埃米特說了下去。

    “當時,我在爲他讀一則新聞,一名女書商死在了土耳其的山洞裏,”埃米特說,“拉什瘋了似的大笑起來。但是,當我讀到那個女書商是一個母親時,他突然暴跳如雷,大叫:‘她已經找到它了!她已經找到它了!’然後,他哭了。”

    “哭了?”

    “我問他爲什麼哭,他說,如果那個女人結了婚有了孩子,那她一定找到並毀掉那本書了。我猜那是他們倆都在尋找的一本非常特殊的書。但後來,等他平靜下來後,他說,並非一切

    和埃米特的交易

    都完了,我們需要找到那個女人的孩子。因爲那個女人之前住在以色列,最初我們準備搬到那裏去。但他後來發現你們搬到了波特蘭,於是我們立刻搬到這裏來了。


章節報錯(免登陸)