事實可以說是完全按照李文書所猜測的一樣,李文書·alter的靈基已經“被污染”了。代表着瑣羅亞斯德教神話裏的所有惡的集合體的存在,安哥拉·曼紐已經被李文書·alter吸收了部分了。
“真是噁心的方式啊,李文書。”
高傲的王和他的新的弄臣直面李文書·alter。
“別把我和那個傢伙搞混了啊!”李文書·alter有些煩躁,“別把我當成那個傢伙啊!吉爾伽美什,假如你還不想再次見到艾蕾什基伽爾的話。”
“喉——我可以認爲你這是在威脅本王嗎?李、文、書。”吉爾伽美什嘲諷道,還特別的,在李文書三個字上加了重音。
“哈,英雄王啊,”李文書·alter的臉上已經開始出現一種誇張的、扭曲的笑容,“看起來,你真的在找死呢!!”
“哈?archer,你聽到了嗎?”間桐慎二絲毫沒有掩飾自己的顏藝,儘自己最大的力度、用肢體、表情和動作儘可能的嘲諷道,“這位下三濫靈基的下三濫的從者……”
而然間桐慎二的顏藝表演還沒有結束之時,吉爾伽美什突然出手推了間桐慎二一把。
一柄刀插在了吉爾伽美什旁邊,間桐慎二原本站立的地方。
“哦,生氣了?”
“啊,生氣了。”
充斥着邪惡的魔力爆發開了。
最古之王吉爾伽美什對上了此世全部之惡的化身之一。
王之財寶(gate of babylon)。
由吉爾伽美什生前收集財寶、技術等昇華而來的寶具,與其說裏面是吉爾伽美什貯藏下來的財寶,不如說是“人類智慧的原典”其本身。
(有意思的是,巴比倫的寶庫這一技能近似王之財寶(gate of babylon),不過不僅僅是作爲儲存各類東西的寶庫,也是一種是“取得更好品質的道具的才能”、只適合吉爾伽美什的收集時的好運。)
自象徵着寶庫的金色波紋中,吉爾伽美什取出一把華麗的寶劍,並隨手把地上插着的,來自李文書·alter的日本劍扔還給李文書·alter。
“哼,我還以爲你要給我這把刀的‘原典’呢。”李文書帶着諷刺的語氣說道。
“這把刀的原典本王自然應該擁有,但是,本王爲什麼要把他賞賜給你呢?”
回答吉爾伽美什的是李文書·alter突然劈下的刀光。
李文書·alter並非是緊挨着吉爾伽美什而站立的,吉爾伽美什也並非是對李文書·alter毫無防備的。
現在,在聖盃和此世全部之惡的加持之下,李文書·alter已經強到過分了,在自身的有意情況下,自身的足力已經可以打到b-左右的“縮地”了。
而然,這足以致命的一刀還是被吉爾伽美什擋了下來——用那把裝飾華麗的寶劍擋了下來。
“哦?全知且全能之星(sha nagba iru)?”李文書·alter持續施加着手上的力道並提問道。
“你知道啊!”比起李文書·alter的遊刃有餘,吉爾伽美什就有些氣短,他的筋力爲b,硬接李文書·alter的這一擊還是有些不太夠。
沒錯,吉爾伽美什開了一下全知且全能之星(sha nagba iru),預知了李文書·alter的下一步行動,知曉其會有這麼一招突然的偷襲。
李文書·alter仔細打量了一下這柄裝飾華麗的寶劍,認出了這把劍的真名。
“總感覺繼續這麼下去,會是我的這把刀先碎呢。”李文書·alter一下卸去了手上的力道,並藉助吉爾伽美什的力量後躍,拉開了一小段距離。
“哦?你還有這種才藝嗎?能認出我的收藏?”吉爾伽美什興趣挺高的。
“聖劍杜蘭達爾我還是能認出來的。”
聖劍杜蘭達爾,查理曼(charlend)所配的聖劍。
(這個羅蘭,就是阿斯托爾福的摯友,查理曼手下最大的變態,阿福就是爲了讓因追求女性失敗而發瘋裸奔的羅蘭回覆正常而穿的女裝,阿福從此覺醒了不得了的興趣。)
意大利語稱其爲durindana,意爲“不死的利刃”。劍柄由黃金鑄成,其中鑲嵌着聖彼得的牙、聖巴西流的血、聖丹尼斯的頭髮和一片聖母瑪利亞的衣服碎片等一系列的聖遺物,並有大量水晶作爲裝飾,劍刃閃閃發光,無比鋒利,無堅不摧。
這把劍也有着“天使之劍”的別名。持有者可以受到上帝和天使的庇護,durandal有恆久不變之意,因爲曾經砍斷近3千米的大理石也被稱爲砍斷大理石。又稱恆常之劍。劍身無法損毀,意味着”不滅之刃“。
ps:值得一提的是,durandal翻譯過來也叫絕世名劍(手動@絕世好劍)這把劍最初也叫不毀之極聖(durindana spada)。
在羅蘭之前的這把劍擁有者是赫克托爾。赫克托爾(也就是dana spada)的劍柄,將其當作投槍使用的戰法。而槍本身則被歌頌爲足以貫穿世間一切之物。在後來失去了作爲槍的機能,成爲了絕世名劍杜蘭達爾(durandal)。