飄天文學 > 洪流微瀾 >第六十八章 《君主論》
    謝綰畢恭畢敬的鞠了一躬,向國王致意。卡爾十四世坐在御座上端詳着謝綰。突然用生硬的德語問道,

    “聽說您三年前還是普魯士鄉下嗯小城市的一位鐵匠”

    卡爾十四世曾經在德意志地區長期爲官,德語說的不好,但湊合聽,倒也省了翻譯。謝綰有點不爽,但仍然禮貌地回答,

    “瑟梅爾達的槍械設計師,陛下。”

    卡爾十四世沒聽說過瑟梅爾達,只好聳聳肩,

    “不管怎麼說,現在您是一位貴族,還是魯爾經濟區的頭面人物。”

    謝綰不知道怎麼回答,只好拿出準備的禮物,正想打開盒子讓卡爾十四世看看,誰知道他揮揮手,讓一旁的侍從官接下盒子站到一邊。這讓謝綰不禁腹誹,這真是個不太講究的國王。

    卡爾十四世似乎看出了謝綰的心思,岔開話題說,

    “首席經理先生,來,說說您希望從我這裏得到什麼樣的幫助“

    謝綰其實並沒有想好讓瑞典國王怎麼幫助他。不過他最近一直在琢磨瑞典原材料整合到普魯士的問題,想法還是比較多的。於是他邊構思邊說,

    “陛下,我需要將瑞典的鐵礦砂與木材集中到斯德哥爾摩港,然後運輸到鹿特丹港並最終達到杜伊斯堡港。但目前抱歉陛下,恕我直言,目前瑞典的商貿能力確實不足。主要是找不到能夠從瑞典各地大批量採購鐵礦砂和木材並集中到斯德哥爾摩港的貿易商。或許陛下可以出面整合資源,那我真是不勝感謝。“

    卡爾十四世略一思忖,問了一句,

    “這個生意可以長期、穩定、成規模的做下去嗎“

    謝綰趕緊堅決的點點頭,

    “魯爾經濟區是普魯士國王陛下的產業,是整個朝廷的重點項目,也是我個人的理想和奮鬥目標。魯爾經濟區以冶金製作業爲支柱產業,對瑞典的鐵礦砂和木材需求量極大,這是對貴我兩國都是長期穩定的、大規模的生意。我預計,未來高峯期我國從貴國進口鐵礦砂可以達到每年一千萬塔勒。“

    卡爾十四世眼睛亮了一下,略微頷首。然後對謝綰說,

    “瑞典不像普魯士,我不能直接要求內閣協助您。我會把您的要求轉給內閣,看他們的意思吧。“

    說完他走下臺階,站在謝綰面前,謝綰趕緊低下頭。卡爾十四世忽然上前拍拍謝綰的肩膀,略帶笑意的說,

    “時間還多,現在差不多到中午了,今天您就留下來,我們共進午餐。“

    謝綰正低着頭琢磨國王的話,看來國王說了不算也是麻煩事,要打通內閣關節可不是一時半會兒能搞成的。忽然被國王這麼一拍,還有點沒回過神,機械的點點頭。

    於是侍從官領着卡爾十四世和謝綰,前往餐廳。瑞典王國實現君主立憲比較早,王室禮節相對簡單。在旁邊戴假髮的僕人冷漠的注視下,兩個人默默無語的吃了頓便飯。謝綰覺得這個國王真是夠古怪的,不太注重禮節,也不太注重享受,連說話也缺乏趣味性。那這國王有啥意思,虧得他當年聽說自己要做王儲時,不惜同時得罪一些法國人和瑞典人。

    喫完飯,卡爾十四世領着謝綰到他的書房。一進書房,卡爾十四世一屁股坐在沙發上,很隨意的擺了個舒服的姿勢。謝綰看到這情形也不意外了,這卡爾十四世估計就是這種什麼不拘小節的人。

    卡爾十四世看他愣着,也招呼他坐下,又讓侍從去衝兩杯咖啡。謝綰這才小心翼翼的坐在卡爾十四世對面。卡爾十四世長長的“哎“了一聲,然後抱怨道,

    “當國王啥都好,就是必須得裝模作樣的經常弄的人不舒服。“

    雖說理解卡爾十四世,但謝綰覺得他說話未免也太隨便,只能尷尬的賠笑,連連稱是。

    這時侍從端着兩杯咖啡進來,卡爾十四世接過一杯,自顧自的品嚐。謝綰接過咖啡,只敢放到嘴邊捱了一下,就放到桌上。卡爾十四世放下咖啡後,對謝綰說,

    “小夥子,我看到你就像看到三十年前的我自己。“

    謝綰聽見卡爾十四世對他不使用敬語,又吃了一驚。只好正襟危坐起來。

    卡爾十四世用手輕輕的拍着沙發扶手,彷彿自言自語,又彷彿對謝綰說,

    “前途渺茫,環境險惡,卻又堅定的認爲自己可以出人頭地。”

    謝綰不置可否的低下頭,除了禮節性的表示恭敬外,他不知道該說些什麼。

    卡爾十四世也沒難爲他,眼望着窗外接着說,

    “也許你我都是外人眼中那種運氣好的人,總能選對路。其實你我知道,我們是敢付出別人不敢付出的代價。”卡爾十四世說到這裏看看謝綰,又說了一句,

    “哪怕上帝,都是可以出賣的。”

    謝綰覺得他這句話指的是他爲了做王儲,輕而易舉的就把自己信了四十多年的天主教改成路德宗。但又覺得這話裏明顯還有話。

    謝綰試探着模棱兩可的回答,

    “我出身寒微,如果不以一切可以利用的作爲代價,沒有辦法獲得超越身份的進步;如果不能超越自己的身份,作爲社會底層,那可能像只跳蚤一樣被捻死。”

    卡爾十四世面無表情。站起身來,從書桌上拿起一本翻開的書,對謝綰說,

    “君主論,尼可洛馬基雅維利所寫。這本是1816年新出版的拿破侖波拿巴批註版。”

    謝綰愕然,因爲原來時空中,這書同一版本他也有一本中譯版,雖說事隔整整兩百年,這本名著卻經久不衰。謝綰對它說不上是愛不釋手,但也讀過幾遍,記得拿破崙的一些經典的批註。

    卡爾十四世把書翻到最後一頁,先是用德語說了一句,

    “最後一部分,波拿巴是這樣批註的。”

    然後他輕聲用法文唸誦了起來。這部分拿破崙一共有三處批註,謝綰聽不懂法語,卻記得拿破崙批註的內容,不禁在心裏用中文跟着默誦道,

    “這一點更值得稱頌而不是指責。我們只需要把他們身上受人詬病的地方引導到對自己有利的方向上去就行了

    當人自認爲是最強的一方時,就覺得上帝也肯定站在自己這邊;只要他一直掌握權力,人民就對此深信不疑

    那些曾經幫助我崛起的人,他們不就是這樣的嗎一位君主應當知道,只有眼下對他有用的、暫時的朋友,在當前和未來的危險到來之前,把一切多愁善感的記憶掩藏起來。”注1

    卡爾十四世唸完,兩人默然。

    君主論成書於1513年,在那個時代的意大利,還是小國林立,天主教教宗與美第奇家族的天下。馬基雅維利這位敢說真話的思想家寫出這本今天看來都驚世駭俗的書,算得上是長夜中的一道閃電了。普通人自然做不了皇帝,絕大多數也做不了可以指點哪怕一隅江山的人。但這本書的意義仍然存在,只是對象不同而已,如同中譯本的扉頁上所寫,”獻給一切有理想的現實主義者和有現實感的理想主義者“。

    卡爾十四世唸誦完拿破崙的批註,凝神沉默了一會兒,回過頭嚴肅對謝綰說,

    “你知道,馬基雅維利,波拿巴,我,或許還有你,有共同的不可告人的祕密嗎“

    謝綰正沉浸在對君主論的回憶中,被卡爾十四世的問題震了一下,腦子裏閃過一道霹靂:這他媽的難道都是穿越者


章節報錯(免登陸)