“什麼地方打炮?”達力迷迷糊糊地說。
他們背後又是嘩啦一聲響。弗農姨父抱着一支□□連滾帶爬地跑進屋,這時他們才明白他那細長的包裹裏原來是什麼東西。
“門外是什麼人?”他喊道,“我警告你——我有槍!”
外面靜了一會兒。然後——
咔嚓!
門從合頁上脫落下來,震耳欲聾的嘩啦一聲,門摔在地板上。
門口站着一個彪形大漢。他的臉幾乎完全被蓬亂的長髮和糾結的濃密鬍鬚掩蓋了,但你仍能看見他那對像黑甲蟲似的眼睛在頭髮下閃閃發光。
巨人好不容易纔擠進屋來,他弓着腰,這樣他的頭剛剛擦着天花板。他彎腰拾起門板,輕而易舉地就把門裝到了門框上。外面的風暴聲減弱了。他轉身看着大家。
“能給我來杯熱茶嗎?走這麼一趟可真不容易……”他大步走到沙發跟前,達力坐在那裏嚇傻了。
“喂,讓點兒地方吧,你這個傻大個兒。”巨人說。
達力尖叫着跑過去躲到母親身後,他母親嚇得蹲在弗農姨父背後。哈利心裏沒有把握,但他還是往愛米麗前面擋了擋。
“這就是哈利了!”巨人說。
哈利擡頭看着他那張兇狠、粗野、面貌不清的臉,他那對甲殼蟲似的眼睛眯起來,露出一絲笑容。“上次見到你,你還是個小娃娃。”巨人說,“你很像你爸爸,可眼睛像你媽媽。”
弗農姨父發出一聲刺耳的怪叫。
“我要你馬上離開,先生!”他說,“你這是私闖民宅!”
“哦,住嘴,德思禮,你這個大傻瓜。”巨人說。他隔着沙發把槍從德思禮手裏搶過來,輕輕一撅,綰了一個結,把它扔到屋角,彷彿這支槍是用橡皮做的。
弗農姨父又發出一聲怪叫,好像一隻老鼠被人踩了。
“不管怎麼說——哈利,”巨人轉過身來,背對着弗農夫婦,“祝你生日非常愉快。我這裏有一件東西要送給你——有的地方我可能壓壞了,不過味道還是一樣。”
他從黑外衣內袋裏取出一隻稍稍有些壓扁的盒子。哈利用顫抖的手指將它打開,只見盒子裏是一個黏糊糊的巧克力大蛋糕。上邊用綠色糖汁寫着:祝哈利生日快樂。
哈利擡眼看着這個巨人。他本來想向他致謝,可是話到嘴邊卻不見了,他脫口說:“你是誰”
巨人咯咯地笑起來。
“說真的,我還沒向你作自我介紹呢。魯伯海格,霍格沃茨的鑰匙保管員和狩獵場看守。”
他伸出一隻巨手握住哈利的整隻胳膊。
“呃,你好,我是哈利,這是愛米麗。”哈利把護在身後的妹妹拉到他旁邊。
巨人看見了一直被擋在哈利後面的女孩。不知道爲什麼,他的嘴咧得沒有那麼開了,不過聽起來仍然很高興:“當然了,愛米麗。上次抱你,你跟哈利一樣還是個小不點。小小的一團……”
“哦,茶怎麼樣了?”他搓着手說,“如果有茶,在遇到比你強的人面前就不要說沒有,記住。”
他的目光落到空空的爐箅子上,那上邊只有揉成一團的包裝袋。他哼了一聲,朝壁爐彎下腰,誰也沒看見他做什麼,但是當他隨即退回來的時候,那裏已是爐火熊熊。潮溼的木屋裏火光搖曳,哈利和愛米麗感到周身暖和,彷彿跳進了熱水池。
巨人拉下臉輕蔑地一笑。
“你這個呆瓜兒子用不着再長膘了,德思禮,你放心吧。”
他把香腸遞給哈利,哈利又分一半給愛米麗。他們早就餓極了。哈利覺得這輩子也沒喫過這麼好喫的東西(他大概是真的沒有喫過),但他始終無法將目光從巨人身上移開。最後,他看不會有人出來作任何解釋,於是問:“對不起,可我真的還是不知道您是誰?”
巨人喝下一大口茶,用手背揩了揩嘴。
“就叫我海格吧,”他又看了一眼愛米麗,說,“大夥都這麼叫我。我剛纔對你們說過,我是霍格沃茨的鑰匙保管員——當然,霍格沃茨你們總該知道吧?”
“唔——不知道。”哈利說。愛米麗也迷惑地搖搖頭。
海格顯得很喫驚。
“對不起。”哈利連忙說。
“對不起?”海格吼起來,調過頭瞪着德思禮夫婦,他們倆嚇得躲到暗處去了。“說對不起的應該是他們!我知道你們沒有收到那些信,但是我萬萬沒有想到你們竟然不知道霍格沃茨,我的天哪!難道你們從來沒想過你們的父母是在哪裏學會那一切的嗎?”
“一切什麼?”
“一切什麼?”海格大喝道。“你等等!”
他一躍而起,火冒三丈,似乎整個小屋都被他龐大的身軀填滿了。德思禮夫婦嚇得貼着牆瑟瑟發抖。
“你們的意思是要告訴我,”他朝德思禮夫婦咆哮道,“這孩子——這兩個孩子!——對——什麼都不知道嗎?”
哈利覺得這麼說也未免太過分了。他們畢竟還上過學,而且成績也不壞。
“有些事情,我們懂,”哈利說,“比如,我會做算術之類的功課。愛米麗的成績還比我優秀得多。”
可是海格朝他一擺手說:“我是說,知道我們的世界。你們的世界。我的世界。你父母的世界。”
“什麼世界?”
海格看起來簡直要爆炸了。
“德思禮!”他大吼一聲。
弗農姨父面色煞白,嘀嘀咕咕不知小聲說着什麼。海格怒衝衝地瞪着哈利。這會兒他已經完全不看愛米麗了。
“你總該知道你父母的事吧,”他說,“我是說,他們很有名氣,你也很有名氣。”
“什麼?我的——我爸媽沒有名氣,不是嗎”
“哦,你不知道……你不知道……”他用手指攏了攏頭髮,用困惑不解的目光盯着哈利。