飄天文學 > 福爾摩斯探案全集2 >第42章 歸來記18
    這個故事發生好多年了,不過至今我一想到它還會心有餘悸。我會略去日期和一些能夠使人追溯到事情真相的情節,在這裏要請讀者們原諒。

    一個嚴冬的傍晚,我和我的同伴回來時大約已經6點鐘了。福爾摩斯開了燈,燈光下我們看到桌上放着一張名片。他仔細看了一下,隨後便哼了一聲,名片已被他狠狠地扔到地板上。我把它撿起來讀了一下:

    查爾斯奧格斯特斯米爾沃頓

    阿倍爾多塔ず姆斯德區

    代理人

    “他是什麼人”

    “整個倫敦最壞的人。”福爾摩斯回答說。隨即他又反問:“名片的背後有什麼字嗎”

    我讀道:

    “晚上6點半來拜訪你ca”

    “哼,他馬上就要來了。我對米爾沃頓的感覺正如對毒蛇一樣厭惡。可是我又不得不和他有事務上的往來,是我約他來這兒的。”

    “他究竟是個什麼樣的人”

    “聽我慢慢給你講,在詐騙犯的圈子裏他是首屈一指的。上帝幫他的忙,那些被他控制着名譽和祕密的人則更是不得不幫忙,尤其是女人。他不停地對她們進行勒索,再勒索,直到吸乾她們的血爲止。他有着與衆不同的本事。他的方法是:讓人們知道,他願意出高價收買有錢有勢者的信件。他一方面可以從見利忘義的男傭女僕們手裏得到這些信件,而且更重要的是可以更多地從上層社會的敗類手裏得到,這些人是很容易騙得那些輕信別人的婦女的感情和信任的。市面上只要一有風吹草動就會立刻傳到米爾沃頓的耳朵裏,這個大城市裏有成千上萬的人一提到他的名字就感到驚恐萬狀。誰也不知道他哪一天會捉弄到自己頭上,因爲他既有錢又有手腕,幾乎可以爲所欲爲。他還能將一張牌留上好幾年,等到能夠發揮最大效益時再把它打出去。我前面已經說過,他是整個倫敦最壞的人。爲了能夠滿足自己的私慾,最大可能地騙錢,他會不斷地想方設法折磨人們的心靈,而且是有步驟地、從容不迫地去幹。”

    我又問:“爲什麼他得不到法律應有的制裁呢”

    “法律是法律,現實是現實。假如控告他,雖然會讓他蹲上幾個月的監獄,可是這些女人將會身敗名裂。因此受害者是不敢反擊他的。不,我們必須找出其他更好的辦法來制服他。”

    “那他爲什麼來這裏呢”

    “原因是一位當事人把她的案件交到了我手中。這位當事人就是很有名氣的貴族小姐依娃布萊克維爾,她在上一季度剛剛成爲社交圈裏最美麗的女士。兩週後,她就要和德溫考伯爵結婚了。這個惡魔弄到了幾封輕率的信,這些信是她寫給一個窮鄉紳的。但是,這些信絕對能把這場婚姻給破壞了,如果得不到一筆錢,米爾沃頓就會把信送給伯爵了。我既然受她之託,就會盡我全力把價錢壓低的。”

    街上傳來了馬蹄聲和車輪聲,我向外一望,只見樓前停着一輛富麗堂皇的雙駕馬車,門打開後,從車上下來了一個矮小而強壯、穿着粗糙的黑色捲毛羊皮大衣的人,一分鐘後他來到了我們的屋子裏。

    這個惡魔年紀約在五十歲左右,一顆大腦袋顯示出他很聰明。面孔又圓又胖,皮膚非常光滑,臉上總掛有冷笑,兩隻靈活的灰眼睛,鼻子上架着一副金邊大眼鏡,臉上顯露出匹克威克先生的那種仁慈,並且堆着假笑,一道銳利而又不耐煩的寒光從他眼睛裏射出來。他的聲音又溫和又穩重。福爾摩斯只是冷冷地看着他。米爾沃頓先是微笑繼而是大叫一聲,聳了聳肩,脫下了他的大衣,放在了一個椅子背上,精心疊好後坐了下來。

    他指了一下我,問道:“這位先生是誰我們這樣講話合適嗎”

    “這是華生醫生,既是我的朋友又是同事。”

    “這就好,我之所以問這樣的話,純粹是爲了您的當事人着想。這種事情是很微妙的”

    “他已經聽說過了。”

    “好吧我們開始談談我們的買賣吧既然您是依娃女士的代理人,她是否已經在此之前委託您接受我的條件了”

    “你的條件是什麼”

    “我只要七千英鎊作交換條件。”

    “難道這就是最後條件嗎”

    “討論條件會使我感到不愉快的,先生。如果14號不付錢,18號的婚禮就一定舉行不成。”

    福爾摩斯想了想,說道:

    “不要如此絕對,我瞭解這些信的內容,我的當事人一定會按照我的建議去做。我要勸她把事情的原委告訴她未來的丈夫,相信他不會責怪她的。”

    米爾沃頓咯咯地笑了。

    他說:“很清楚,你對這位伯爵真的是一點兒也不瞭解。”

    福爾摩斯的面容顯示出他肯定是不瞭解的。

    他問:“這些信不會有什麼害處吧”

    米爾沃頓說:“害處是很大的。這些信是很討人喜歡的,但我可以向你保證,伯爵大人一定不會讚賞這些信裏面的內容。既然兩人的觀點不同,我們也就沒必要再多談了,這只是一件純粹的交易。如果你認爲伯爵看完這些信後不會對你的當事人造成損害,那麼你的當事人就不必付那麼多錢來買回這些信了。”說着他就站了起來轉身要走。

    福爾摩斯又氣又惱,臉色鐵青。

    他說:“先等等,不要這麼快就離開。這是一個很微妙的問題,我們必須避免外面傳出什麼流言蜚語來。”

    米爾沃頓又坐到了他原來的椅子上。

    他低聲說:“除此之外你毫無選擇,這是我事先就預料到的。”

    福爾摩斯接着說:“可是她並不富裕,你所說的數目遠遠超出她的支付能力。所以我請求你降低你的要求,按照我所說的價錢退信,你不可能得到更多的錢了。”

    米爾沃頓咧開了嘴角,眼睛詼諧地眨着。

    他說:“我相信這位女士一定有這麼多錢,一個女人結婚是她的朋友和親屬替她效力的最好時機。他們或許會對買一件像樣的結婚禮物而猶豫不決。可是我向你保證,這些信帶給他們的快樂將是全倫敦最豐盛的宴會能給的快樂所無法比擬的。

    ”

    福爾摩斯說:“這可做不到。”

    米爾沃頓隨即拿出厚厚的一本子東西,大喊:“哼很不幸請你看看,她們不爲此做出些努力的話,就太不明智了。”他手裏舉着一封信,信封上印着家徽的便箋。“這是不過,在明天早上以前是不能說出名字的。那時候這封信就會落到這位女士的未婚夫手中,因爲她不肯把她的鑽石首飾兌換成紙幣,來換這封信。你還記得貴族麥爾茲女士和中尉多爾金的訂婚趣聞嗎我想你是個明白事理的人,你爲什麼會不考慮你當事人的前途和榮譽,一味在這兒討價還價呢你太出乎我的意料了。”


章節報錯(免登陸)