飄天文學 > 民國大文豪 >第四十八章 僥倖之心
    季鴻明回到宿舍,翻找起來。

    最後,他從堆在牆角的一摞廢文稿中翻出了去年翻譯老人與海時的草稿。

    他還記得當時的情景,他一邊翻譯,一邊嘲笑林子軒的文筆之差,完全不是寫小說的材料,真是浪費他的時間。

    草稿上寫着不少外國的地名和魚的種類,有中文也有英文。

    那是他查找資料留下的痕跡。

    雖然看不起林子軒,但季鴻明是驕傲的,他要讓林子軒看到自己的能力。

    如今季鴻明沒有證明他的能力,反而是林子軒證明了自己是一個優秀的小說家。

    我不甘心

    季鴻明面部有些扭曲,心裏發出不甘的怒吼。

    老人與海是我翻譯的作品,也就是我的作品,這些草稿恰好能夠作爲證明。

    如果我來冒充林子軒的話

    這個念頭在他知道美國人一直尋找林子軒的時候就隱約的冒了出來,如今找到了草稿,有了證據,冒充林子軒的想法更加的迫切。

    想想看,他會成爲著名的小說家,會受到,美國人的讚譽,會名利雙收。

    到時候衣錦還鄉,光耀門庭,是何等的激動人心。

    其實,以他在紐約大學獲得的文憑,回國之後在學校裏教書也是個不錯的選擇,不過季鴻明覺得國內軍閥混戰,生活水平低下,不如美國文明安全。

    他就是那種一邊鄙視美國,還不願意放棄在美國生活的人。

    至於林子軒那個紈絝子弟,還不知道在上海的那個角落裏花天酒地呢,既然這麼長時間都沒有音信,或許已經死掉了也不一定。

    那麼他冒充林子軒就沒有後顧之憂了。

    即便林子軒還活着,知道了這件事,他還能跑到美國來揭穿自己不成。

    到時候,整個美國的人都相信了自己纔是老人與海的作者,自己有草稿爲證,林子軒有什麼

    下定了決心,季鴻明冷靜下來。

    他需要把這個謊言變成事實,要杜絕一切破綻。

    他翻閱着雜誌上的報道,不斷的在心裏模擬記者對他的質疑。

    “既然你一直在紐約,爲什麼沒有出來承認自己是老人與海的作者”

    “我一直在潛心研究西方文學,沒有注意到外界的評論,最近才偶然看到這個消息。”

    “大西洋月刊的編輯說寄給你的稿費被退回,也找不到你的人”

    “當時我住在朋友那裏,也是在那間公寓裏把稿件寄給了大西洋月刊,後來我搬出去了,朋友也已經回國,就這麼錯過了,所以我一直不知道老人與海在雜誌上發表了。”

    “你的筆名是什麼意思”

    “哦,那是我隨手寫的,沒什麼特殊含義。”

    爲了掩飾稿件寄出的地址,季鴻明把林子軒說成是自己的朋友。

    當然這個朋友是沒有名字的,如果林子軒真的來美國揭發他,他也有了應對措施。

    在做好一切準備後,季鴻明帶着草稿,從紐約來到波士頓,大西洋月刊的總部。

    大西洋月刊隨後宣佈老人與海的作者找到了,是來自

    中國的季。

    這個消息在美國文壇掀起了不小的波瀾,各大報紙的文學板塊都進行了報道,老人與海的影響力和作者的神祕都具有討論的話題性。

    季鴻明是紐約大學研究西方文學的碩士生,正在攻讀博士,這樣的教育背景寫出一篇西方式的小說並不讓人意外。

    反而林子軒這種學習經濟學的傢伙寫出老人與海纔會讓人喫驚。

    一時間,季鴻明成爲了媒體的寵兒,被各家媒體爭相採訪,紐約的出版社也向他發出橄欖枝,想要出版老人與海。

    真的是名利雙收。

    以前他寫的文學評論被翻找出來,得到了讚譽,認爲這是中國人眼中的西方文學。

    還有他被退稿的文學評論,也被刊登在文學雜誌上。

    從一名落魄的中國留學生變成著名文學家,季鴻明只用了不到一個星期的時間。

    一切都恍然如夢。

    他有時候也擔心被揭穿了會怎麼樣,但這種榮耀光環下的生活他絕不想放棄。

    隨着記者一遍遍的採訪,季鴻明一遍遍的回答,連他自己都相信老人與海就是他的作品,林子軒不過是一個寫了一篇爛小說的人而已。

    如果沒有他的翻譯,老人與海怎麼可能被刊登在雜誌上,獲得美國人的讚譽。

    他的翻譯是一種再創造,把林子軒的爛小說昇華了。

    所以說,老人與海就是他寫的,他完全擔當的起這種讚美。

    於是,季鴻明心安理得的享受着著名文學家帶來的榮耀和金錢,過着舒服的生活。

    在美國,中國的留學生不少,也有來自中國的記者。

    美國文學界發生的事情原本和中國人無關,可這次因爲季鴻明,獲得了中國人的關注。

    一箇中國人寫的小說竟然被美國人推崇,這是爲國爭光的好事啊

    中國留學生和記者紛紛向季鴻明道賀,甚至驚動了當時中國駐美國大使施肇吉。

    這麼振奮人心的消息怎麼不傳回國內呢,記者們紛紛發電報給自家的報館,把在紐約的消息發送回去。

    關於季鴻明在美國的傳奇經歷就這樣返回了國內。

    包括申報、新聞報和大公報這樣的主流報紙都刊載了季鴻明和老人與海的故事,在國內文壇引起震動。

    當我們在翻譯外國小說的時候,有個同胞在美國寫外國小說成名了。

    這說明我們中國的文學並不比世界文學差,這給中國小說走向世界打開了一條新路子。

    不少文人紛紛發文給季鴻明點贊,稱他是國人的驕傲,文壇的大師。

    這麼熱鬧的事情,林子軒作爲在文壇混的詩人,自然也看到了。

    看到季鴻明和老人與海的字樣,他被氣笑了。

    我以爲自己剽竊海明威的名著夠無恥了,沒想到還有人比我更無恥啊

    這真是一個沒有底線的世界。

    對於這件事絕對不能忍,事情拖得越久越難辦,要迅速反擊,否則等時間長了大家形成了固有意識,都會認爲老人與海是季鴻明所寫。

    林子軒迅速進入了戰鬥模式,準備和季鴻明來一場跨國大戰。


章節報錯(免登陸)